without examplesFound in 1 dictionary
Business- dicts.business_fr_ru.description
- dicts.business_fr_ru.description
autrement dit
короче говоря
Examples from texts
Il sort de là pour aller s'acheter un petit cabriolet anglais, un de ces bijoux hors de prix qui tombent toujours en panne, autrement dit: le bonheur interdit.Покончив с одеждой, приобретет небольшой английский кабриолет – одну из баснословно дорогих игрушек, которые постоянно ломаются, – короче, осуществит мечту идиота.Benacquista, Tonino / SagaБенаквиста, Тонино / СагаСагаБенаквиста, Тонино© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997.© Перевод Найденкова И.В., 2000.© Литературная обработка Зуб И.В., 2000.© Издание на русском языке. ПКООО "МАКБЕЛ", 2000.SagaBenacquista, Tonino© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997
Il aurait voulu savoir combien de visites le jeune Townsend faisait à Catherine; mais il avait résolu de ne poser aucune question à la jeune fille, autrement dit de ne pas lui dire un seul mot qui lui fît comprendre qu'il la surveillait.Он предпочел бы точно знать, как часто приходит молодой Таунзенд, но решил не задавать дочери вопросов и ни одним словом не обнаружил, что продолжает наблюдать за ней.James, Henri / Washington Square (L'Heritiere)Джеймс, Генри / Вашингтонская площадьВашингтонская площадьДжеймс, ГенриWashington Square (L'Heritiere)James, Henri© Editions Denoël, 1953
Autrement dit, vous êtes obligée de le lui répéter souvent parce qu'il essaie constamment de vous taper.— Стало быть, он часто подает вам повод для этого; иными словами, частенько тянет из вас денежки.James, Henri / Washington Square (L'Heritiere)Джеймс, Генри / Вашингтонская площадьВашингтонская площадьДжеймс, ГенриWashington Square (L'Heritiere)James, Henri© Editions Denoël, 1953
Mais je Paffirme aussi devant Dieu, nous sommes innocents, et ceux qui disent autrement en ont menti par la bouche.Но и я в свой черед свидетельствую перед лицом Господа моего: мы невиновны, и те, кто утверждает противное, свершает грех срамословия.Druon, Maurice / Le Roi de FerДрюон, Морис / Железный КорольЖелезный КорольДрюон, Морис© Издательство ОЛМА-ПРЕСС, 2003Le Roi de FerDruon, Maurice© Éditions mondiales, 1955© Maurice Druon, Plon et Éditions Del Duca, 1965, et 1990 pour la présente édition
– Faut bien qu'ils s'entendent, dit Lisa. Autrement, ce ne serait pas long, notre tour viendrait.– Им нельзя ссориться, – сказала Лиза, – а то они долго не продержатся, наступит наша пора.Zola, Emile / Pot-BouilleЗоля, Эмиль / НакипьНакипьЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957Pot-BouilleZola, Emile
Add to my dictionary
autrement dit
короче говоря
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!