about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Elle était la Bienheureuse, la Reine du ciel célébrée par les neuf choeurs des Anges, la Mère de la belle dilection, le Trésor du Seigneur.
Святая дева была присноблаженной, царицей небесной, прославляемой девятью чинами ангелов, матерью мудрого избрания, сокровищем господа.
Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Non moins magnifique était la fête automnale d’Hercule, fête masculine célébrée le neuvième mois.
Не менее красив был осенний мужской праздник Геркулеса, совершавшийся в девятом месяце.
Efremov, Ivan / La Nebuleuse d'AndromedeЕфремов, Иван / Туманность Андромеды
Туманность Андромеды
Ефремов, Иван
© Издательство «Художественная литература», 1987
La Nebuleuse d'Andromede
Efremov, Ivan
© «Издательство литературы на иностранных языках», 1972
Le poète célébrait le duel homérique de ces grandes Déesses, dont les lances s’entre-choquent, depuis le commencement de l’histoire: cette Iliade millénaire, qui est à celle de Troie ce que la chaîne alpestre est aux collines grecques.
Поэт прославлял Гомеровы поединки великих богинь, чьи копья скрещиваются от сотворения мира, — вечную Илиаду, которая по сравнению с троянской то же, что альпийская горная цепь в сравнении с холмами Греции.
Rolland, Romain / Jean-Christophe Tome IVРоллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IV
Жан-Кристоф, Том IV
Роллан, Ромен
© Издательство «Правда», 1983
Jean-Christophe Tome IV
Rolland, Romain
© Bibliolife, LLC
Toutes les cours intérieures des vieux palais et des vieilles maisons de Palerme en renferment d'admirables, qui seraient célèbres ailleurs que dans cette île si riche en monuments.
Все внутренние дворы старинных дворцов и старинных домов в Палермо украшены прелестными колоннадами, которые были бы знамениты во всякой другой стране, кроме этого острова, столь богатого памятниками зодчества.
Maupassant, Guy de / La vie erranteМопассан, Ги де / Бродячая жизнь
Бродячая жизнь
Мопассан, Ги де
© Издательство «Правда», 1958
La vie errante
Maupassant, Guy de
«TCP/ IP» est l' exemple le plus célèbre.
Наиболее известный пример -"TCP/ IP".
Le dernier dîner fut excellent et copieux, comme pour célébrer un heureux événement.
Последний обед был отменно вкусным и обильным, словно отмечалось какое-то радостное событие.
Pagnol, Marcel / Le chateau de ma mereПаньоль, Марсель / Замок моей матери
Замок моей матери
Паньоль, Марсель
© Издательство «Детская литература», 1980
Le chateau de ma mere
Pagnol, Marcel
© 1957 by Marsel Pagnol
Je pourrai parler ex professo du célèbre village de Rohran que personne ne connaît, et de la superbe ville de Haimburg dont personne ne se soucie.
Я могу с видом знатока распространяться о знаменитом селе Рорау, никому не ведомом, и о великолепном городе Гаймбурге, до которого никому нет дела.
Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome II.
Sand, George
Ensuite l'humiliation d'être supplanté peut-être dans la réalité, comme il l'était déjà dans l'opinion, auprès de cette femme désormais célèbre et toute-puissante dont il était si flatté la veille d'être l'unique et souverain amour.
Затем его стала мучить мысль, что не только в глазах общества, но и на самом деле он может быть оттеснен от этой женщины, ставшей сразу и знаменитой и блестящей, женщины, чьей единственной великой любовью он был еще вчера.
Sand, George / Consuelo. Tome I.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.
Консуэло. Том I.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome I.
Sand, George
– Le Port-Famine, s’écria le français, assailli de toutes parts, ce port célèbre dans les fastes géographiques!
– Голодный Порт! – воскликнул атакованный со всех сторон француз. – Да ведь это же порт, знаменитый во всех географических летописях!
Verne, Jules / Les Enfants Du Capitaine GrantВерн, Жюль / Дети капитана Гранта
Дети капитана Гранта
Верн, Жюль
Les Enfants Du Capitaine Grant
Verne, Jules
Un célèbre présentateur de télévision aux cheveux gominés monta à son tour sur l'estrade, accompagné par un cameraman et un preneur de son.
В свою очередь, на эстраду поднялся широко известный телеведущий с напомаженными волосами, сопровождаемый теле— и звукооператорами.
Werber, Bernard / Les ThanatonautesВербер, Бернард / Танатонавты
Танатонавты
Вербер, Бернард
© Bernard Werber. LES THANATONAUTES
© Перевод c франц. и примечания : Игорь Судакевич, 2002 г.
Les Thanatonautes
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1994.
© Bernard Werber. LES THANATONAUTES
Plusieurs fois de suite, il répéta la phrase célèbre de Gounod: «Laisse-moi contempler ton visage», y découvrant une expression profondément tendre qu'il n'avait jamais sentie ainsi.
Несколько раз повторял он знаменитую фразу Гуно: «О, позволь, ангел мой, на тебя наглядеться!» – находя в ней глубоко нежную выразительность, которую прежде никогда так остро не чувствовал.
Maupassant, Guy de / Fort comme la mortМопассан, Ги де / Сильна как смерть
Сильна как смерть
Мопассан, Ги де
© Издательство «Сеятель», 1925
Fort comme la mort
Maupassant, Guy de
© 2002 - Éditions du Boucher
On peut s'y entretenir avec des morts célèbres.
Можно встретиться со знаменитыми покойниками.
Werber, Bernard / Les ThanatonautesВербер, Бернард / Танатонавты
Танатонавты
Вербер, Бернард
© Bernard Werber. LES THANATONAUTES
© Перевод c франц. и примечания : Игорь Судакевич, 2002 г.
Les Thanatonautes
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1994.
© Bernard Werber. LES THANATONAUTES
L'armée aime à célébrer les faits d'armes.
Армия любит чествовать воинские подвиги.
Pennac, Daniel / Comme un romanПеннак, Даниэль / Как роман
Как роман
Пеннак, Даниэль
© Editions Gallimard, Paris, 1992
© Шаховская, Н. Д., перевод, 2005
© ООО "Издательский дом "Самокат", издание на русском языке, 2005
Comme un roman
Pennac, Daniel
© Editions Gallimard, Paris, 1992
Olivier, au milieu d'un groupe de confrères célèbres, membres de l'Institut et du Jury, échangeait avec eux des opinions.
Оливье, стоявший в центре группы своих знаменитых собратьев, членов Французского института и членов жюри, обменивался с ними мнением.
Maupassant, Guy de / Fort comme la mortМопассан, Ги де / Сильна как смерть
Сильна как смерть
Мопассан, Ги де
© Издательство «Сеятель», 1925
Fort comme la mort
Maupassant, Guy de
© 2002 - Éditions du Boucher
Il s’agit, en effet, de s’élancer sur les traces des frères Schlaginweit, du colonel Waugh, de Webb, d’Hodgson, des missionnaires Huc et Gabet, de Moorcroft, de M Jules Remy, et de tant d’autres voyageurs célèbres.
По этому плану мне надлежит направиться по следам братьев Шлагинтвейт, полковника Во Уэбба, Ходжсона, миссионеров Гю и Габе, Муркрофта, Жюля Реми и многих других известных путешественников.
Verne, Jules / Les Enfants Du Capitaine GrantВерн, Жюль / Дети капитана Гранта
Дети капитана Гранта
Верн, Жюль
Les Enfants Du Capitaine Grant
Verne, Jules

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    отпразднована

    translation added by Надежда К.
    Bronze fr-ru
    0
  2. 2.

    знаменитая

    translation added by Валерий Коротоношко
    Bronze fr-ru
    0

Collocations

célébrer un mariage
венчаться
rendre célèbre illustre
прославить
se rendre célèbre par
прославиться
célébrer l'office
служить
être célèbre par
славиться

Word forms

célébrer

Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif
je célèbrenous célébrons
tu célèbresvous célébrez
il célèbreils célèbrent
Indicatif Passé Composé Actif
j'ai célébrénous avons célébré
tu as célébrévous avez célébré
il a célébréils ont célébré
Indicatif Passé Simple Actif
je célébrainous célébrâmes
tu célébrasvous célébrâtes
il célébrails célébrèrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
j'eus célébrénous eûmes célébré
tu eus célébrévous eûtes célébré
il eut célébréils eurent célébré
Indicatif Imparfait Actif
je célébraisnous célébrions
tu célébraisvous célébriez
il célébraitils célébraient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'avais célébrénous avions célébré
tu avais célébrévous aviez célébré
il avait célébréils avaient célébré
Indicatif Futur Actif
je célébrerainous célébrerons
tu célébrerasvous célébrerez
il célébrerails célébreront
Indicatif Futur Antérieur Actif
j'aurai célébrénous aurons célébré
tu auras célébrévous aurez célébré
il aura célébréils auront célébré
Conditionnel Présent Actif
je célébreraisnous célébrerions
tu célébreraisvous célébreriez
il célébreraitils célébreraient
Conditionnel Passé Actif
j'aurais célébrénous aurions célébré
tu aurais célébrévous auriez célébré
il aurait célébréils auraient célébré
Subjonctif Présent Actif
que je célèbreque nous célébrions
que tu célèbresque vous célébriez
qu'il célèbrequ'ils célèbrent
Subjonctif Passé Actif
que j'aie célébréque nous ayons célébré
que tu aies célébréque vous ayez célébré
qu'il ait célébréqu'ils aient célébré
Subjonctif Imparfait Actif
que je célébrasseque nous célébrassions
que tu célébrassesque vous célébrassiez
qu'il célébrâtqu'ils célébrassent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que j'eusse célébréque nous eussions célébré
que tu eusses célébréque vous eussiez célébré
qu'il eût célébréqu'ils eussent célébré
Indicatif Présent Passif
je suis célébrénous sommes célébrés
tu es célébrévous êtes célébrés
il est célébréils sont célébrés
Indicatif Passé Composé Passif
j'ai été célébrénous avons été célébrés
tu as été célébrévous avez été célébrés
il a été célébréils ont été célébrés
Indicatif Passé Simple Passif
je fus célébrénous fûmes célébrés
tu fus célébrévous fûtes célébrés
il fut célébréils furent célébrés
Indicatif Passé Antérieur Passif
j'eus été célébrénous eûmes été célébrés
tu eus été célébrévous eûtes été célébrés
il eut été célébréils eurent été célébrés
Indicatif Imparfait Passif
j'étais célébrénous étions célébrés
tu étais célébrévous étiez célébrés
il était célébréils étaient célébrés
Indicatif Plus-que-parfait Passif
j'avais été célébrénous avions été célébrés
tu avais été célébrévous aviez été célébrés
il avait été célébréils avaient été célébrés
Indicatif Futur Passif
je serai célébrénous serons célébrés
tu seras célébrévous serez célébrés
il sera célébréils seront célébrés
Indicatif Futur Antérieur Passif
j'aurai été célébrénous aurons été célébrés
tu auras été célébrévous aurez été célébrés
il aura été célébréils auront été célébrés
Conditionnel Présent Passif
je serais célébrénous serions célébrés
tu serais célébrévous seriez célébrés
il serait célébréils seraient célébrés
Conditionnel Passé Passif
j'aurais été célébrénous aurions été célébrés
tu aurais été célébrévous auriez été célébrés
il aurait été célébréils auraient été célébrés
Subjonctif Présent Passif
que je sois célébréque nous soyons célébrés
que tu sois célébréque vous soyez célébrés
qu'il soit célébréqu'ils soient célébrés
Subjonctif Passé Passif
que j'aies été célébréque nous ayons été célébrés
que tu aies été célébréque vous ayez été célébrés
qu'il ait été célébréqu'ils aient été célébrés
Subjonctif Imparfait Passif
que je fusse célébréque nous fussions célébrés
que tu fusses célébréque vous fussiez célébrés
qu'il fût célébréqu'ils fussent célébrés
Subjonctif Plus-que-parfait Passif
que j'eusse été célébréque nous eussions été célébrés
que tu eusses été célébréque vous eussiez été célébrés
qu'il eût été célébréqu'ils eussent été célébrés
Impératif
Singulier 2me Personnecélèbre
Pluriel 2me Personnecélébrez
Pluriel 1ère Personnecélébrons
Participe Présentcélébrant
Participe Passécélébré, célébrée, célébrés, célébrées