Examples from texts
Il convient de créer sans plus tarder la commission chargée de veiller à la bonne application du plan d'action et de toute autre mesure qui pourrait être prise en vue de promouvoir et de protéger les droits de l'homme.Необходимо без дальнейших проволочек учредить Специальную контрольную комиссию, предложенную в плане действий, и принять другие рекомендованные меры с цель» поощрения и зашиты прав человека.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/7/2012© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 2/7/2012
Vous avez cru me fuir en revenant à Paris, vous avez cru que je n'oserais quitter le trésor sur lequel mon maître m'avait chargé de veiller.Вы думали, что, вернувшись в Париж, спаслись от меня, вы думали, что я не осмелюсь оставить сокровища, которые мой господин поручил мне охранять.Dumas, Alexandre / Les trois MousquetairesДюма, Александр / Три МушкетераТри МушкетераДюма, Александр© Издательство "Художественная литература", 1975Les trois MousquetairesDumas, Alexandre© 2009 GRIN Verlag
Il n'a pas été donné suite à l'une des principales recommandations formulées par l'expert dans le plan d'action, à savoir la constitution d'une commission chargée de veiller à la bonne application du plan d'action sous tous ses aspects.До сих пор не утверждена Специальная контрольная комиссия для обеспечения выполнения всех аспектов плана действий, что предоставляло собой одну из основных рекомендаций, изложенных экспертом в плане.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/7/2012© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 2/7/2012
On les avait chargés de veiller leur quart de nuit auprès du corps de monsieur le comte; mais la peur les avait empêchés d'y rester, et ils préféraient veiller et prier à la porte.Им велено было отдежурить четверть ночи у тела господина графа, но страх помешал им, и они предпочли дежурить и молиться у дверей.Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIIКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome III.Sand, George
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
отвечающий ( ответственный ) за обеспечению за...
translation added by Масик Катаев