Examples from texts
Il avait son petit carnet à la main, mais on aurait dit qu'il connaissait par cœur et qu'il ne le consultait que par contenance.Лекер держал в руках записную книжку, но видно было, что он знает ее содержание наизусть и заглядывает в нее лишь для вида.Simenon, Georges / Sept petites croix dans un carnetСименон, Жорж / Семь крестиков в записной книжке инспектора ЛекераСемь крестиков в записной книжке инспектора ЛекераСименон, ЖоржSept petites croix dans un carnetSimenon, Georges© Georges Simenon, 1992
La trouille au ventre, je bafouille le plus attendu des dialogues et leur parfait silence me confirme à quel point ils le connaissent déjà par cœur.Ощущая противную дрожь, выдаю соответствующий монолог, но полное молчание в ответ свидетельствует о том, что они давно знают его наизусть.Benacquista, Tonino / SagaБенаквиста, Тонино / СагаСагаБенаквиста, Тонино© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997.© Перевод Найденкова И.В., 2000.© Литературная обработка Зуб И.В., 2000.© Издание на русском языке. ПКООО "МАКБЕЛ", 2000.SagaBenacquista, Tonino© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997
Vingt fois déjà il avait entendu cet opéra qu'il connaissait presque par coeur, et son attention, quittant aussitôt la pièce, se porta sur la salle.По крайней мере раз двадцать слышал он эту оперу, он знал ее почти наизусть, и внимание его тотчас отвлеклось от сцены и устремилось в зрительный зал.Maupassant, Guy de / Fort comme la mortМопассан, Ги де / Сильна как смертьСильна как смертьМопассан, Ги де© Издательство «Сеятель», 1925Fort comme la mortMaupassant, Guy de© 2002 - Éditions du Boucher
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
знать наизусть
translation added by Daria Stazhynskaya