Examples from texts
Une femme le regarda avec insistance et il rougit presque, car elle semblait avoir deviné qu'il était provisoirement célibataire.Какая-то женщина пристально на него посмотрела, и он чуть не покраснел, поняв, что она угадала его временное положение холостяка.Simenon, Georges / Maigret en meubléСименон, Жорж / Мегрэ в меблированных комнатахМегрэ в меблированных комнатахСименон, ЖоржMaigret en meubléSimenon, Georges© Georges Simenon, 1992
Ayant pris ces petits arrangements avec l’égoïsme raffiné d’un vieux célibataire, je me remis à lire mon catalogue.Сделав эти мелкие распоряжения с утонченным эгоизмом старого холостяка, я снова принялся за чтение каталога.France, Anatole / Le Crime De Sylvestre BonnardФранс, Анатоль / Преступление Сильвестра БонараПреступление Сильвестра БонараФранс, Анатоль© Издательство «Художественная литература», 1970Le Crime De Sylvestre BonnardFrance, Anatole
Tu ne peux pas comprendre, toi le célibataire...Тебе, холостяку, этого не понять…Beigbeder, Frederic / L'Egoiste RomantiqueБегбедер, Фредерик / Романтический эгоистРомантический эгоистБегбедер, Фредерик© М. Зонина, перевод на русский язык, 2006© Frédéric Beigbeder, 2009© ООО «Издательская группа Аттикус», 2010© Издательство «Иностранка»L'Egoiste RomantiqueBeigbeder, Frederic© Éditions Grasset & Fasquelle, 2005
Ainsi que son maître, ainsi que son camarade Ned, il est célibataire.Он холост, как и его хозяин, как и его приятель.Verne, Jules / Vingt Mille Lieues Sous Les MersВерн, Жюль / Двадцать тысяч лье под водойДвадцать тысяч лье под водойВерн, Жюль© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs© Государственное издательство художественной литературы, 1956 г.Vingt Mille Lieues Sous Les MersVerne, Jules© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs
Walter Callahan, lui, est père célibataire.Что касается Вальтера Каллахэна, то это отец‑одиночка.Benacquista, Tonino / SagaБенаквиста, Тонино / СагаСагаБенаквиста, Тонино© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997.© Перевод Найденкова И.В., 2000.© Литературная обработка Зуб И.В., 2000.© Издание на русском языке. ПКООО "МАКБЕЛ", 2000.SagaBenacquista, Tonino© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997
Dans de nombreux pays d'Europe, l'augmentation de ce type de famille dans les années 80 était imputable au divorce et à la maternité de femmes célibataires.Во многих странах Европы рост числа семей с одним родителем объяснялся увеличением числа разводов и случаев рождения детей незамужними женщинами.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 26.06.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 26.06.2011
Je crois d'ailleurs que les célibataires tombent tout d'un coup.Впрочем, по‑моему, холостяки сдают как‑то сразу.Maupassant, Guy de / Fort comme la mortМопассан, Ги де / Сильна как смертьСильна как смертьМопассан, Ги де© Издательство «Сеятель», 1925Fort comme la mortMaupassant, Guy de© 2002 - Éditions du Boucher
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
allocation à la mère célibataire
пособие одиноким матерям
femme célibataire
незамужняя женщина
mère célibataire
мать, не состоящая в браке
mère célibataire
одинокая мать
père célibataire
отец-одиночка
de célibataire
холостой
de célibataire
холостяцкий
Word forms
célibataire
Adjectif, Positif
| Singulier | Pluriel | |
| Masculin | célibataire | célibataires |
| Féminin | célibataire | célibataires |
célibataire
Nom, Masculin
| Singulier | célibataire |
| Pluriel | célibataires |
célibataire
Nom, Féminin
| Singulier | célibataire |
| Pluriel | célibataires |