Examples from texts
Oubliant Worms, le mémoire, le manque d'argent, elle finit par dire: — Mais placez donc ce gros morceau là-dessous; les autres tiendront.Забыв Вормса, счет, недостаток денег, она, наконец, сказала: - Да положите вон тот большой уголь вниз, тогда другие удержатся.Zola, Emile / La cureeЗоля, Эмиль / ДобычаДобычаЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957La cureeZola, Emile
J'ai toujours éprouvé une insurmontable répugnance à faire de la peine à autrui, ce qui doit être chez moi un signe de faiblesse et un manque de caractère.Мне всегда было мучительно трудно огорчать ближнего: наверное, это говорит о моей слабости и об отсутствии характера.Gary, Romain / La promesse de l'AubeОбещание на рассветеещание на рассветеОбещание на рассветLa promesse de l'AubeGary, Romain© 1960 Librairie Gallimard
Mais cette consolation, qui ne lui avait jamais manqué, lui était opiniâtrement disputée. Amélie, avec son oisiveté inquiète, venait à chaque instant la troubler et l'interrompre par de puériles questions ou des observations hors de propos.Но и это никогда не изменявшее ей утешение то и дело отравлялось: праздная, беспокойная Амелия постоянно врывалась к ней, мешая ее занятиям своими пустыми вопросами и не идущими к делу замечаниями.Sand, George / Consuelo. Tome I.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Консуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome I.Sand, George
Auriez-vous manqué d’argent, mon père?Вам не хватило денег, отец?Dumas, Alexandre / Le Comte de Monte ChristoДюма, Александр / Граф Монте-КристоГраф Монте-КристоДюма, Александр© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2002© Олавская Л., Строев В., перевод, 1977Le Comte de Monte ChristoDumas, Alexandre
Il y a tant de gens qui croient se grandir en outrageant les autres, qu'il n'en manque pas qui croient se grandir aussi en les protégeant.Есть много людей, воображающих, что они станут важнее, оскорбляя других; но немало и таких, которые считают, что покровительствуя другим, они этим возвышают себя.Sand, George / Consuelo. Tome I.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Консуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome I.Sand, George
C’était un manque de respect universel.Это была непочтительность, возведенная в принцип.Rolland, Romain / Jean-Christophe Tome IIРоллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IIЖан-Кристоф, Том IIРоллан, Ромен© Издательство «Правда», 1983Jean-Christophe Tome IIRolland, Romain© BiblioLife, LLC
-Ce qui lui manque sera un peu long à compter, et ce qu'il a, très-court à voir, répondit Joseph; car je ne sache que ma garde-robe qui soit plus pauvre et en plus mauvais état.– Долго пришлось бы перечислять, чего ему не хватает, а что у него имеется – мигом увидишь, – ответил Иосиф. – Беднее и поношеннее его одежды разве только моя собственная.Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIIКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome III.Sand, George
L'ensemble est figé, non par un manque d'expression naturelle, mais par la volonté délibérée de ne rien exprimer.В целом физиономия как бы застывшая, но не от природы, а, так сказать, преднамеренно лишенная всякого выражения.Pennac, Daniel / Au bonheur des ogresПеннак, Даниэль / Людоедское счастьеЛюдоедское счастьеПеннак, Даниэль© Editions Gallimard, 1985© Долинин А., перевод на русский язык, 2001© Издание на русском языке ЗАО ТИД "Амфора", 2005Au bonheur des ogresPennac, Daniel© Éditions Gallimard, 1985
C'est stupide, ces arbres qui n'en finissent plus, avec de la mousse partout, des statues rompues, des trous dans lesquels on manque de se casser le cou à chaque pas.Какая несуразность: бесконечные деревья, повсюду мох, сломанные статуи, ямы, в которых, того и гляди, сломаешь себе шею…Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильLa Faute de l'Abbe MouretZola, Emile
On ne peut plus sortir d'un tunnel dans le troisième tiers et il nous manque une relance avant la résolution du plot!»Мы не можем найти выход в третьей части, и у нас теряется темп перед финальной сценой!».Benacquista, Tonino / SagaБенаквиста, Тонино / СагаСагаБенаквиста, Тонино© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997.© Перевод Найденкова И.В., 2000.© Литературная обработка Зуб И.В., 2000.© Издание на русском языке. ПКООО "МАКБЕЛ", 2000.SagaBenacquista, Tonino© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997
«Cette aimable dame, qui n'a pas encore dit un mot devant vous, répondit sèchement le Porpora, n'est ni margrave, ni douairière, ni princesse, ni baronne, ni comtesse: c'est une chanteuse italienne qui ne manque pas d'un certain talent.– Эта милая дама, не проронившая в вашем присутствии ни единого слова, не маркграфиня, не вдовствующая графиня, не княгиня и не баронесса, – сухо ответил Порпора. – Она итальянская певица, не лишенная таланта.Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIIКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome III.Sand, George
Et il prit la main du duc, cette main qui avait signé tant de fausses promesses, qui avait manqué à tant de serments jurés, et il la baisa respectueusement.И, взяв руку герцога, ту самую руку, которая подписала столько лживых обещаний и нарушила столько клятв и лживых обетов, он почтительно поцеловал ее.Dumas, Alexandre / La Dame de Monsoreau. Tome IIДюма, Александр / Графиня де Монсоро. Том IIГрафиня де Монсоро. Том IIДюма, Александр© «Тувинское книжное издательство», 1982La Dame de Monsoreau. Tome IIDumas, Alexandre
Comme aux amazones, il leur manque une mamelle, et leurs cœurs sont endurcis en un certain endroit, je ne sais lequel.Подобно амазонкам, лишенным одного сосца, им чего-то недостает, в их сердце словно лежит льдинка, но мне трудно сказать, откуда она взялась.Balzac, Honore de / Le Lys dans la valeeБальзак, Оноре де / Лилия долиныЛилия долиныБальзак, Оноре де© Издательство «Правда», 1960Le Lys dans la valeeBalzac, Honore de
Fabrice n’eût pas manqué un jour de venir à Vignano.Не проходило дня, чтобы Фабрицио не навещал ее.Stendhal / La Chartreuse De ParmeСтендаль / Пармская обительПармская обительСтендаль© «Государственное издательство художественной литературы», 1948La Chartreuse De ParmeStendhal
D'où manque « d'engrais pour les terres, de viande pour les tables, de chevaux pour la guerre » et « plus de travail et plus d'hommes pour avoir la même quantité de grains qu'ailleurs ».А отсюда нехватка «удобрения для земли, мяса - для стола, лошадей - для войны» и «все больше и больше труда и людей, чтобы иметь то же количество зерна, что в других странах».Braudel, Fernand / Les structures du quotidienБродель, Фернан / Структуры повседневностиСтруктуры повседневностиБродель, Фернан© Armand Colin, Paris, 1986© Издательство "Прогресс", 1986 г.Les structures du quotidienBraudel, Fernand© Armand Colin, Paris, 1986
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
délit manqué
неудавшееся покушение
gain manqué
неполученный доход
gain manqué
упущенная выгода
manque à dépenser
непроизведенный расход
manque à gagner
упущенная выгода
manque de compétence
отсутствие полномочий
manque de preuve
недоказанность
manque de preuve
отсутствие доказательств
manque de titre
отсутствие правового основания
manque d'impartialité
пристрастность
manque absence de talent
бездарность
manque d'hommes
безлюдье
manque de culture
бескультурье
manque d'ordre
беспорядочность
manque de fondement
беспочвенность
Word forms
manquer
Verbe, Intransitif
| Indicatif Présent Actif | |
|---|---|
| je manque | nous manquons |
| tu manques | vous manquez |
| il manque | ils manquent |
| Indicatif Passé Composé Actif | |
|---|---|
| j'ai manqué | nous avons manqué |
| tu as manqué | vous avez manqué |
| il a manqué | ils ont manqué |
| Indicatif Passé Simple Actif | |
|---|---|
| je manquai | nous manquâmes |
| tu manquas | vous manquâtes |
| il manqua | ils manquèrent |
| Indicatif Passé Antérieur Actif | |
|---|---|
| j'eus manqué | nous eûmes manqué |
| tu eus manqué | vous eûtes manqué |
| il eut manqué | ils eurent manqué |
| Indicatif Imparfait Actif | |
|---|---|
| je manquais | nous manquions |
| tu manquais | vous manquiez |
| il manquait | ils manquaient |
| Indicatif Plus-que-parfait Actif | |
|---|---|
| j'avais manqué | nous avions manqué |
| tu avais manqué | vous aviez manqué |
| il avait manqué | ils avaient manqué |
| Indicatif Futur Actif | |
|---|---|
| je manquerai | nous manquerons |
| tu manqueras | vous manquerez |
| il manquera | ils manqueront |
| Indicatif Futur Antérieur Actif | |
|---|---|
| j'aurai manqué | nous aurons manqué |
| tu auras manqué | vous aurez manqué |
| il aura manqué | ils auront manqué |
| Conditionnel Présent Actif | |
|---|---|
| je manquerais | nous manquerions |
| tu manquerais | vous manqueriez |
| il manquerait | ils manqueraient |
| Conditionnel Passé Actif | |
|---|---|
| j'aurais manqué | nous aurions manqué |
| tu aurais manqué | vous auriez manqué |
| il aurait manqué | ils auraient manqué |
| Subjonctif Présent Actif | |
|---|---|
| que je manque | que nous manquions |
| que tu manques | que vous manquiez |
| qu'il manque | qu'ils manquent |
| Subjonctif Passé Actif | |
|---|---|
| que j'aie manqué | que nous ayons manqué |
| que tu aies manqué | que vous ayez manqué |
| qu'il ait manqué | qu'ils aient manqué |
| Subjonctif Imparfait Actif | |
|---|---|
| que je manquasse | que nous manquassions |
| que tu manquasses | que vous manquassiez |
| qu'il manquât | qu'ils manquassent |
| Subjonctif Plus-que-parfait Actif | |
|---|---|
| que j'eusse manqué | que nous eussions manqué |
| que tu eusses manqué | que vous eussiez manqué |
| qu'il eût manqué | qu'ils eussent manqué |
| Impératif | |
|---|---|
| Singulier 2me Personne | manque |
| Pluriel 2me Personne | manquez |
| Pluriel 1ère Personne | manquons |
| Participe Présent | manquant |
| Participe Passé | manqué |
manquer
Verbe, Transitif, FullReflexivity
| Indicatif Présent Actif | |
|---|---|
| je manque | nous manquons |
| tu manques | vous manquez |
| il manque | ils manquent |
| Indicatif Passé Composé Actif | |
|---|---|
| j'ai manqué | nous avons manqué |
| tu as manqué | vous avez manqué |
| il a manqué | ils ont manqué |
| Indicatif Passé Simple Actif | |
|---|---|
| je manquai | nous manquâmes |
| tu manquas | vous manquâtes |
| il manqua | ils manquèrent |
| Indicatif Passé Antérieur Actif | |
|---|---|
| j'eus manqué | nous eûmes manqué |
| tu eus manqué | vous eûtes manqué |
| il eut manqué | ils eurent manqué |
| Indicatif Imparfait Actif | |
|---|---|
| je manquais | nous manquions |
| tu manquais | vous manquiez |
| il manquait | ils manquaient |
| Indicatif Plus-que-parfait Actif | |
|---|---|
| j'avais manqué | nous avions manqué |
| tu avais manqué | vous aviez manqué |
| il avait manqué | ils avaient manqué |
| Indicatif Futur Actif | |
|---|---|
| je manquerai | nous manquerons |
| tu manqueras | vous manquerez |
| il manquera | ils manqueront |
| Indicatif Futur Antérieur Actif | |
|---|---|
| j'aurai manqué | nous aurons manqué |
| tu auras manqué | vous aurez manqué |
| il aura manqué | ils auront manqué |
| Conditionnel Présent Actif | |
|---|---|
| je manquerais | nous manquerions |
| tu manquerais | vous manqueriez |
| il manquerait | ils manqueraient |
| Conditionnel Passé Actif | |
|---|---|
| j'aurais manqué | nous aurions manqué |
| tu aurais manqué | vous auriez manqué |
| il aurait manqué | ils auraient manqué |
| Subjonctif Présent Actif | |
|---|---|
| que je manque | que nous manquions |
| que tu manques | que vous manquiez |
| qu'il manque | qu'ils manquent |
| Subjonctif Passé Actif | |
|---|---|
| que j'aie manqué | que nous ayons manqué |
| que tu aies manqué | que vous ayez manqué |
| qu'il ait manqué | qu'ils aient manqué |
| Subjonctif Imparfait Actif | |
|---|---|
| que je manquasse | que nous manquassions |
| que tu manquasses | que vous manquassiez |
| qu'il manquât | qu'ils manquassent |
| Subjonctif Plus-que-parfait Actif | |
|---|---|
| que j'eusse manqué | que nous eussions manqué |
| que tu eusses manqué | que vous eussiez manqué |
| qu'il eût manqué | qu'ils eussent manqué |
| Indicatif Présent Passif | |
|---|---|
| je suis manqué | nous sommes manqués |
| tu es manqué | vous êtes manqués |
| il est manqué | ils sont manqués |
| Indicatif Passé Composé Passif | |
|---|---|
| j'ai été manqué | nous avons été manqués |
| tu as été manqué | vous avez été manqués |
| il a été manqué | ils ont été manqués |
| Indicatif Passé Simple Passif | |
|---|---|
| je fus manqué | nous fûmes manqués |
| tu fus manqué | vous fûtes manqués |
| il fut manqué | ils furent manqués |
| Indicatif Passé Antérieur Passif | |
|---|---|
| j'eus été manqué | nous eûmes été manqués |
| tu eus été manqué | vous eûtes été manqués |
| il eut été manqué | ils eurent été manqués |
| Indicatif Imparfait Passif | |
|---|---|
| j'étais manqué | nous étions manqués |
| tu étais manqué | vous étiez manqués |
| il était manqué | ils étaient manqués |
| Indicatif Plus-que-parfait Passif | |
|---|---|
| j'avais été manqué | nous avions été manqués |
| tu avais été manqué | vous aviez été manqués |
| il avait été manqué | ils avaient été manqués |
| Indicatif Futur Passif | |
|---|---|
| je serai manqué | nous serons manqués |
| tu seras manqué | vous serez manqués |
| il sera manqué | ils seront manqués |
| Indicatif Futur Antérieur Passif | |
|---|---|
| j'aurai été manqué | nous aurons été manqués |
| tu auras été manqué | vous aurez été manqués |
| il aura été manqué | ils auront été manqués |
| Conditionnel Présent Passif | |
|---|---|
| je serais manqué | nous serions manqués |
| tu serais manqué | vous seriez manqués |
| il serait manqué | ils seraient manqués |
| Conditionnel Passé Passif | |
|---|---|
| j'aurais été manqué | nous aurions été manqués |
| tu aurais été manqué | vous auriez été manqués |
| il aurait été manqué | ils auraient été manqués |
| Subjonctif Présent Passif | |
|---|---|
| que je sois manqué | que nous soyons manqués |
| que tu sois manqué | que vous soyez manqués |
| qu'il soit manqué | qu'ils soient manqués |
| Subjonctif Passé Passif | |
|---|---|
| que j'aies été manqué | que nous ayons été manqués |
| que tu aies été manqué | que vous ayez été manqués |
| qu'il ait été manqué | qu'ils aient été manqués |
| Subjonctif Imparfait Passif | |
|---|---|
| que je fusse manqué | que nous fussions manqués |
| que tu fusses manqué | que vous fussiez manqués |
| qu'il fût manqué | qu'ils fussent manqués |
| Subjonctif Plus-que-parfait Passif | |
|---|---|
| que j'eusse été manqué | que nous eussions été manqués |
| que tu eusses été manqué | que vous eussiez été manqués |
| qu'il eût été manqué | qu'ils eussent été manqués |
| Impératif | |
|---|---|
| Singulier 2me Personne | manque |
| Pluriel 2me Personne | manquez |
| Pluriel 1ère Personne | manquons |
| Participe Présent | manquant |
| Participe Passé | manqué, manquée, manqués, manquées |