about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

Polytechnical Dictionary
  • dicts.polytechnical_fr_ru.description

mesure

f

  1. мера, размер

  2. измерение; замер

  3. мероприятие

OilAndGas (Fr-Ru)

mesure

f

  1. мера, размер

  2. измерение, замер

  3. мероприятие

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

A mesure que son coeur l'emportait plus haut, sur les degrés de lumière, une voix étrange, venue de ses veines, parlait en lui, s'épanouissant en fleurs éclatantes.
И по мере того, как сердце юноши возносило его ввысь по ступеням света, некий странный голос из самых недр его существа все явственнее начинал говорить в нем, распускаясь сияющим цветом.
Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
A mesure qu'elle parlait, il se troublait davantage, pris d'un tel malaise, qu'il finit par l'interrompre, d'une voix brève. – Je vous assure que je me porte très bien...
Слушая ее слова, Жак смущался все больше и больше и, наконец, почувствовал себя до того неловко, что прервал ее резким, отрывистым голосом: – Уверяю вас, я совершенно здоров…
Zola, Emile / La bete humaineЗоля, Эмиль / Человек-зверь
Человек-зверь
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
La bete humaine
Zola, Emile
Cependant cette course lui fut profitable en ce sens qu'à mesure que la sueur inondait son front, son coeur se refroidissait.
Все же эта погоня принесла ему пользу: по мере того как пот выступал у него на лбу, сердце его остывало.
Dumas, Alexandre / Les trois MousquetairesДюма, Александр / Три Мушкетера
Три Мушкетера
Дюма, Александр
© Издательство "Художественная литература", 1975
Les trois Mousquetaires
Dumas, Alexandre
© 2009 GRIN Verlag
À mesure que le bonhomme parlait, son petit œil gris s’allumait et brillait comme une escarboucle.
Глазки у папаши Табаре разгорелись и сверкали, словно карбункулы.
Gaboriau, Emile / L'affaire LerougeГаборио, Эмиль / Дело вдовы Леруж
Дело вдовы Леруж
Габорио, Эмиль
L'affaire Lerouge
Gaboriau, Emile
Avec un peu plus de maîtrise dans la mesure et d’aisance dans l’interprétation, la chanson perdrait un peu de sa tristesse.
Он считал, что, когда он лучше вникнет в мелодию и сможет вложить в исполнение больше непринужденности, она будет звучать не так плачевно.
Jerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateauДжером, Джером Клапка / Трое в лодке не считая собаки
Трое в лодке не считая собаки
Джером, Джером Клапка
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2004
© Донской М.А., Линецкая Э.Л., перевод, 1980
Trois hommes dans le bateau
Jerome, Jerome Klapka
À mesure que nous approchons, les dimensions de la gerbe liquide deviennent grandioses.
Чем ближе мы подплывали, тем грандиознее представлялись нам размеры водяной струи.
Verne, Jules / Voyage Au Centre De La TerreВерн, Жюль / Путешествие к центру Земли
Путешествие к центру Земли
Верн, Жюль
© «Государственное издательство художественной литературы», 1955
Voyage Au Centre De La Terre
Verne, Jules
Le baron Frédéric de Trenck nous a fort bien dit que Sa Majesté prussienne, lorsqu'elle manquait à la mesure, s'en prenait à ses courtisans; mais les choses n'iront pas ainsi avec moi!
Говорил же нам барон Фридрих фон Тренк, что, когда его прусское величество сбивается с такта, виноваты его придворные. Но, положим, со мной подобного не случится!
Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том III
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome III.
Sand, George
Mais, malgré cet étonnement, qui touchait presque à l'admiration, le baron n'en conservait pas moins une tristesse qui s'augmentait à mesure qu'il approchait du but ignoré de son voyage.
Но, несмотря на это изумление, порой граничившее с восхищением, черные мысли продолжали точить сознание барона, и по мере приближения к неведомой цели печаль его все возрастала.
Dumas, Alexandre / La Dame de Monsoreau. Tome IДюма, Александр / Графиня де Монсоро. том I
Графиня де Монсоро. том I
Дюма, Александр
© «Тувинское книжное издательство», 1982
La Dame de Monsoreau. Tome I
Dumas, Alexandre
On profita de la circonstance pour leur apprendre que cette distance s'obtenait par la mesure de la parallaxe de la Lune.
Но тут газеты и журналы воспользовались случаем и разъяснили, что для этого достаточно измерить параллакс Луны.
Verne, Jules / De la Terre a la LuneВерн, Жюль / С Земли на Луну
С Земли на Луну
Верн, Жюль
© Издательство «Правда», 1985
De la Terre a la Lune
Verne, Jules
Domaine public
Une frégate de grande marche l’Abraham-Lincoln, se mit en mesure de prendre la mer au plus tôt.
Быстроходный фрегат "Авраам Линкольн" должен был в ближайшее время выйти в море.
Verne, Jules / Vingt Mille Lieues Sous Les MersВерн, Жюль / Двадцать тысяч лье под водой
Двадцать тысяч лье под водой
Верн, Жюль
© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs
© Государственное издательство художественной литературы, 1956 г.
Vingt Mille Lieues Sous Les Mers
Verne, Jules
© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs
Elle désire être libre dans la mesure de ses devoirs envers votre noble famille, et ne point recevoir d'honoraires.
Она не хочет быть связанной в своих обязанностях по отношению к Вашему уважаемому семейству и отказывается от вознаграждения.
Sand, George / Consuelo. Tome I.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.
Консуэло. Том I.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome I.
Sand, George
Je suis en train de me demander si j'ai fermé la porte du jardin à clef ! murmure-t-elle, reprise par ses soucis de ménagère à mesure qu'on approche.
— Не помню, закрыла ли я на ключ садовую калитку, — бормочет она, мысленно возвращаясь к хозяйственным заботам по мере приближения к дому.
Simenon, Georges / Le Port des BrumesСименон, Жорж / Порт туманов
Порт туманов
Сименон, Жорж
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», составление, издание, оформление, 2003
© Перевод, наследники
Le Port des Brumes
Simenon, Georges
© Georges Simenon, 1991
Tu n'as pas de cran, c'est ainsi. Ce défaut ne prête guère à conséquence dans la mesure où tu ne t'es jamais voilé la face à ce sujet. Non, jamais.
Ты же такой нерешительный, ты не создан для подвигов и сам всегда это сознавал.
Hosseini, Khaled / Les cerfs-volants de KaboulХоссейни, Халед / Бегущий за ветром
Бегущий за ветром
Хоссейни, Халед
Les cerfs-volants de Kaboul
Hosseini, Khaled
— Et je me suis mis en mesure auprès de cette petite dame à qui j’étais censé faire la cour.
— И начал ухаживать за той дамочкой, в которую меня считали влюбленным.
Balzac, Honore de / Autre etude de femmeБальзак, Оноре де / Второй силуэт женщины
Второй силуэт женщины
Бальзак, Оноре де
© Государственное издательство художественной литературы, 1952
Autre etude de femme
Balzac, Honore de
À mesure qu’ils s’avançaient dans cette tourbillonnante spirale, certains murmures étouffés devenaient des cris distincts et d’affreuses imprécations.
По мере того как они взбирались все выше по этой извивающейся бесконечной спиралью лестнице, приглушенные стоны становились собственными криками и ужасающими проклятиями.
Dumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome IVДюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IV
Виконт де Бражелон. Том IV
Дюма, Александр
Le vicomte de Bragelonne. Tome IV
Dumas, Alexandre
©2008 Bibliobazaar, LLC

Add to my dictionary

mesure1/12
Feminine nounмера; размер

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

appareil de mesure
измерительный прибор
contre-mesure
контрмера
contre-mesure
ответная мера
contre-mesure
радиопротиводействие, радиопомехи
demi-mesure
недостаточное средство
demi-mesure
основной размер
demi-mesure
половина меры
demi-mesure
полумера
détention par mesure administrative
задержание исполнительным органом
instrument de mesure
измерительный инструмент
licenciement par mesure administrative
увольнение как мера дисциплинарного взыскания
mesure administrative
административная мера
mesure antidumping
антидемпинговая мера
mesure de coercition
мера принуждения
mesure de contrainte
мера принуждения

Word forms

mesurer

Verbe, Intransitif
Indicatif Présent Actif
je mesurenous mesurons
tu mesuresvous mesurez
il mesureils mesurent
Indicatif Passé Composé Actif
j'ai mesurénous avons mesuré
tu as mesurévous avez mesuré
il a mesuréils ont mesuré
Indicatif Passé Simple Actif
je mesurainous mesurâmes
tu mesurasvous mesurâtes
il mesurails mesurèrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
j'eus mesurénous eûmes mesuré
tu eus mesurévous eûtes mesuré
il eut mesuréils eurent mesuré
Indicatif Imparfait Actif
je mesuraisnous mesurions
tu mesuraisvous mesuriez
il mesuraitils mesuraient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'avais mesurénous avions mesuré
tu avais mesurévous aviez mesuré
il avait mesuréils avaient mesuré
Indicatif Futur Actif
je mesurerainous mesurerons
tu mesurerasvous mesurerez
il mesurerails mesureront
Indicatif Futur Antérieur Actif
j'aurai mesurénous aurons mesuré
tu auras mesurévous aurez mesuré
il aura mesuréils auront mesuré
Conditionnel Présent Actif
je mesureraisnous mesurerions
tu mesureraisvous mesureriez
il mesureraitils mesureraient
Conditionnel Passé Actif
j'aurais mesurénous aurions mesuré
tu aurais mesurévous auriez mesuré
il aurait mesuréils auraient mesuré
Subjonctif Présent Actif
que je mesureque nous mesurions
que tu mesuresque vous mesuriez
qu'il mesurequ'ils mesurent
Subjonctif Passé Actif
que j'aie mesuréque nous ayons mesuré
que tu aies mesuréque vous ayez mesuré
qu'il ait mesuréqu'ils aient mesuré
Subjonctif Imparfait Actif
que je mesurasseque nous mesurassions
que tu mesurassesque vous mesurassiez
qu'il mesurâtqu'ils mesurassent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que j'eusse mesuréque nous eussions mesuré
que tu eusses mesuréque vous eussiez mesuré
qu'il eût mesuréqu'ils eussent mesuré
Impératif
Singulier 2me Personnemesure
Pluriel 2me Personnemesurez
Pluriel 1ère Personnemesurons
Participe Présentmesurant
Participe Passémesuré

mesurer

Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif
je mesurenous mesurons
tu mesuresvous mesurez
il mesureils mesurent
Indicatif Passé Composé Actif
j'ai mesurénous avons mesuré
tu as mesurévous avez mesuré
il a mesuréils ont mesuré
Indicatif Passé Simple Actif
je mesurainous mesurâmes
tu mesurasvous mesurâtes
il mesurails mesurèrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
j'eus mesurénous eûmes mesuré
tu eus mesurévous eûtes mesuré
il eut mesuréils eurent mesuré
Indicatif Imparfait Actif
je mesuraisnous mesurions
tu mesuraisvous mesuriez
il mesuraitils mesuraient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'avais mesurénous avions mesuré
tu avais mesurévous aviez mesuré
il avait mesuréils avaient mesuré
Indicatif Futur Actif
je mesurerainous mesurerons
tu mesurerasvous mesurerez
il mesurerails mesureront
Indicatif Futur Antérieur Actif
j'aurai mesurénous aurons mesuré
tu auras mesurévous aurez mesuré
il aura mesuréils auront mesuré
Conditionnel Présent Actif
je mesureraisnous mesurerions
tu mesureraisvous mesureriez
il mesureraitils mesureraient
Conditionnel Passé Actif
j'aurais mesurénous aurions mesuré
tu aurais mesurévous auriez mesuré
il aurait mesuréils auraient mesuré
Subjonctif Présent Actif
que je mesureque nous mesurions
que tu mesuresque vous mesuriez
qu'il mesurequ'ils mesurent
Subjonctif Passé Actif
que j'aie mesuréque nous ayons mesuré
que tu aies mesuréque vous ayez mesuré
qu'il ait mesuréqu'ils aient mesuré
Subjonctif Imparfait Actif
que je mesurasseque nous mesurassions
que tu mesurassesque vous mesurassiez
qu'il mesurâtqu'ils mesurassent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que j'eusse mesuréque nous eussions mesuré
que tu eusses mesuréque vous eussiez mesuré
qu'il eût mesuréqu'ils eussent mesuré
Indicatif Présent Passif
je suis mesurénous sommes mesurés
tu es mesurévous êtes mesurés
il est mesuréils sont mesurés
Indicatif Passé Composé Passif
j'ai été mesurénous avons été mesurés
tu as été mesurévous avez été mesurés
il a été mesuréils ont été mesurés
Indicatif Passé Simple Passif
je fus mesurénous fûmes mesurés
tu fus mesurévous fûtes mesurés
il fut mesuréils furent mesurés
Indicatif Passé Antérieur Passif
j'eus été mesurénous eûmes été mesurés
tu eus été mesurévous eûtes été mesurés
il eut été mesuréils eurent été mesurés
Indicatif Imparfait Passif
j'étais mesurénous étions mesurés
tu étais mesurévous étiez mesurés
il était mesuréils étaient mesurés
Indicatif Plus-que-parfait Passif
j'avais été mesurénous avions été mesurés
tu avais été mesurévous aviez été mesurés
il avait été mesuréils avaient été mesurés
Indicatif Futur Passif
je serai mesurénous serons mesurés
tu seras mesurévous serez mesurés
il sera mesuréils seront mesurés
Indicatif Futur Antérieur Passif
j'aurai été mesurénous aurons été mesurés
tu auras été mesurévous aurez été mesurés
il aura été mesuréils auront été mesurés
Conditionnel Présent Passif
je serais mesurénous serions mesurés
tu serais mesurévous seriez mesurés
il serait mesuréils seraient mesurés
Conditionnel Passé Passif
j'aurais été mesurénous aurions été mesurés
tu aurais été mesurévous auriez été mesurés
il aurait été mesuréils auraient été mesurés
Subjonctif Présent Passif
que je sois mesuréque nous soyons mesurés
que tu sois mesuréque vous soyez mesurés
qu'il soit mesuréqu'ils soient mesurés
Subjonctif Passé Passif
que j'aies été mesuréque nous ayons été mesurés
que tu aies été mesuréque vous ayez été mesurés
qu'il ait été mesuréqu'ils aient été mesurés
Subjonctif Imparfait Passif
que je fusse mesuréque nous fussions mesurés
que tu fusses mesuréque vous fussiez mesurés
qu'il fût mesuréqu'ils fussent mesurés
Subjonctif Plus-que-parfait Passif
que j'eusse été mesuréque nous eussions été mesurés
que tu eusses été mesuréque vous eussiez été mesurés
qu'il eût été mesuréqu'ils eussent été mesurés
Impératif
Singulier 2me Personnemesure
Pluriel 2me Personnemesurez
Pluriel 1ère Personnemesurons
Participe Présentmesurant
Participe Passémesuré, mesurée, mesurés, mesurées

mesurer

Verbe
Indicatif Présent Actif
je me mesurenous nous mesurons
tu te mesuresvous vous mesurez
il se mesureils se mesurent
Indicatif Passé Composé Actif
je me suis mesurénous nous sommes mesurés
tu t'es mesurévous vous êtes mesurés
il s'est mesuréils se sont mesurés
Indicatif Passé Simple Actif
je me mesurainous nous mesurâmes
tu te mesurasvous vous mesurâtes
il se mesurails se mesurèrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
je me fus mesurénous nous fûmes mesurés
tu te fus mesurévous vous fûtes mesurés
il se fut mesuréils se furent mesurés
Indicatif Imparfait Actif
je me mesuraisnous nous mesurions
tu te mesuraisvous vous mesuriez
il se mesuraitils se mesuraient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
je m'étais mesurénous nous étions mesurés
tu t'étais mesurévous vous étiez mesurés
il s'était mesuréils s'étaient mesurés
Indicatif Futur Actif
je me mesurerainous nous mesurerons
tu te mesurerasvous vous mesurerez
il se mesurerails se mesureront
Indicatif Futur Antérieur Actif
je me serai mesurénous nous serons mesurés
tu te seras mesurévous vous serez mesurés
il se sera mesuréils se seront mesurés
Conditionnel Présent Actif
je me mesureraisnous nous mesurerions
tu te mesureraisvous vous mesureriez
il se mesureraitils se mesureraient
Conditionnel Passé Actif
je me serais mesurénous nous serions mesurés
tu te serais mesurévous vous seriez mesurés
il se serait mesuréils se seraient mesurés
Subjonctif Présent Actif
que je me mesureque nous nous mesurions
que tu te mesuresque vous vous mesuriez
qu'il se mesurequ'ils se mesurent
Subjonctif Passé Actif
que je me sois mesuréque nous nous soyons mesurés
que tu te sois mesuréque vous vous soyez mesurés
qu'il se soit mesuréqu'ils se soient mesurés
Subjonctif Imparfait Actif
que je me mesurasseque nous nous mesurassions
que tu te mesurassesque vous vous mesurassiez
qu'il se mesurâtqu'ils se mesurassent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que je me fusse mesuréque nous nous fussions mesurés
que tu te fusses mesuréque vous vous fussiez mesurés
qu'il se fût mesuréqu'ils se fussent mesurés
Impératif
Singulier 2me Personnemesure-toi
Pluriel 2me Personnemesurez-vous
Pluriel 1ère Personnemesurons-nous
Participe Présent se mesurant
Participe Passémesuré, mesurée, mesurés, mesurées

mesure

Nom, Féminin
Singuliermesure
Plurielmesures