Examples from texts
Le plus jeune, celui qui devait avoir dans les six ou sept ans, parce que l'autre devait faire dans les dix, m'a regardé comme s'il n'avait jamais vu ça, et puis il a dit:Который помладше — ему было лет шесть или семь, потому что другой выглядел примерно на десять, — вылупился на меня так, словно никогда ничего похожего не видел, а потом сказал:Ajar, Emile / La vie devant soiАжар, Эмиль / Вся жизнь впередиВся жизнь впередиАжар, ЭмильLa vie devant soiAjar, Emile
Elle tapait le manche de bois contre son écuelle, grognant, se parlant à elle-même. - On n'a jamais vu un homme comme ça.Потом стукнула черенком ложки о миску и заворчала себе под нос: – Ну, где это виданы такие люди!Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильLa Faute de l'Abbe MouretZola, Emile
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
никогда таким не видел
translation added by Ulyana Pantsevich