about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

Polytechnical Dictionary
  • Contains 80,000 terms and 4,000 acronyms on major areas of science and technology:
  • - electronics,
  • - power engineering,
  • - automation,
  • - metallurgy,
  • - construction,
  • - transportation,
  • - physics,
  • - chemistry,
  • - computing systems and information technologies,
  • - computer networks,
  • - telecommunications,
  • - television, and video equipment.

vides

m; pl

  1. пустоты

  2. порожняк

OilAndGas (Fr-Ru)

vides

m; pl

пустоты

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Il cracha, il repartit derrière son cheval somnolent, après l'avoir attelé aux berlines vides.
Он сплюнул, впряг свою осовелую лошадь в пустые вагонетки и опять поплелся за нею.
Zola, Emile / GerminalЗоля, Эмиль / Жерминаль
Жерминаль
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Germinal
Zola, Emile
© Bibliobazaar 2006
Les étages supérieurs étaient complètement vides, abandonnés par leurs habitants, et je dis aux patriotes polonais que le couloir me paraissait offrir un terrain idéal pour la rencontre.
Верхние этажи, оставленные постояльцами, были совершенно пусты, и я сказал польским патриотам, что, по-моему, коридор - идеальное место для встречи.
Gary, Romain / La promesse de l'AubeОбещание на рассвете
ещание на рассвете
Обещание на рассвет
La promesse de l'Aube
Gary, Romain
© 1960 Librairie Gallimard
C'était fini, il ne leur restait qu'à rentrer chez eux, les mains vides.
Все было кончено – оставалось только возвратиться к себе с пустыми руками.
Zola, Emile / Le docteur PascalЗоля, Эмиль / Доктор Паскаль
Доктор Паскаль
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Le docteur Pascal
Zola, Emile
Pourtant, elle ne pouvait remonter les bras vides.
Но не могла же она возвратиться наверх с пустыми руками.
Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Tous les pays du monde se sont alors colonisés eux-mêmes, peuplant leurs terres vides ou à moitié vides.
Во всех странах мира отмечается тогда внутренняя колонизация, заселение пустующих или почти пустующих областей.
Braudel, Fernand / Les structures du quotidienБродель, Фернан / Структуры повседневности
Структуры повседневности
Бродель, Фернан
© Armand Colin, Paris, 1986
© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Les structures du quotidien
Braudel, Fernand
© Armand Colin, Paris, 1986
Le beau prince avait perdu toute sa superbe: sa peau était marron-noir, ses orbites vides et sa tête déshonorée par un raisin de Corinthe.
Прекрасный принц потерял все великолепие: кожа его стала темно‑коричневой, глазницы опустели, а голова была обесчещена коринфским изюмом.
Werber, Bernard / La Revolution des FourmisВербер, Бернард / Революция муравьев
Революция муравьев
Вербер, Бернард
© Bernard Werber, 1996
© Editions Albin Michel S.A.. — Paris 1996
© Левина К.В., перевод на русский язык, 2006
© ООО «ИД «РИПОЛ классик», издание на русском языке, 2006
La Revolution des Fourmis
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1996.
Mais, peu à peu, une inquiétude sourde le désespéra; il était mécontent, s'accusait de fautes qu'il ne précisait pas, se révoltait contre ces vides qui lui semblaient se creuser de plus en plus dans sa tête et dans sa poitrine.
Но мало-помалу его стала одолевать смутная тревога; он был недоволен, обвинял себя в ошибках, не умея найти им точное определение, возмущаясь пустотой, которая, казалось ему, все больше и больше воцаряется в его сердце и мозгу.
Zola, Emile / Le Ventre de ParisЗоля, Эмиль / Чрево Парижа
Чрево Парижа
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1984
Le Ventre de Paris
Zola, Emile
Il y a encore trois ou quatre pièces vides.
Там есть еще три или четыре свободных комнаты.
Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Et un troisième choc moral l'achevait, du sang l'éclaboussait, ce sang appauvri de sa race qu'elle venait de voir couler si longuement, et qui était par terre, tandis que le royal enfant blanc, les veines et le coeur vides, dormait.
И вот третье, последнее, душевное потрясение, – снова кровь, оскудевшая кровь ее семьи. Тетушка Дида видела, как вытекала эта кровь, медленно, капля за каплей, и теперь она вся на полу, а прекрасное дитя с белым, без кровинки лицом уснуло навеки.
Zola, Emile / Le docteur PascalЗоля, Эмиль / Доктор Паскаль
Доктор Паскаль
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Le docteur Pascal
Zola, Emile
Des milliers d'autres avaient, jusque très tard, fait leurs emplettes dans les grands magasins où des vendeurs aux jambes molles s'agitaient comme dans un cauchemar devant leurs rayons presque vides.
Тысячи других допоздна делали покупки в больших магазинах, где продавцы, валясь с ног от усталости, все еще суетились у почти опустевших полок.
Simenon, Georges / Sept petites croix dans un carnetСименон, Жорж / Семь крестиков в записной книжке инспектора Лекера
Семь крестиков в записной книжке инспектора Лекера
Сименон, Жорж
Sept petites croix dans un carnet
Simenon, Georges
© Georges Simenon, 1992
Il avait les vêpres, qu'il disait généralement devant les chaises vides, la Brichet elle-même ne poussant pas la dévotion au point de revenir à l'église l'après-midi.
В этот день бывала вечерня; обычно он служил ее перед пустыми стульями, так как даже тетка Брише не простирала своей набожности до того, чтобы возвращаться в церковь после обеда.
Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
- Orate, fratres, reprit le prêtre à voix haute, tourné vers les bancs vides, les mains élargies et rejointes, dans un geste d'appel aux hommes de bonne volonté.
– Orate, fratres , – громко возгласил священник и, обратившись к пустым скамьям, распростер и вновь соединил руки, призывая к молитве усердных прихожан.
Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Il traversa les rues vides, tout à l'ennui d'avoir fait attendre sa femme si longtemps.
Он шел по безлюдным улицам, досадуя, что заставляет жену так долго ждать.
Zola, Emile / La Conquete des PlassansЗоля, Эмиль / Завоевание
Завоевание
Золя, Эмиль
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
Quand elle revint, rangeant les bancs, s'assurant que les bénitiers n'étaient pas vides, le prêtre, monté à l'autel, les mains posées au bord de la nappe, priait à voix basse. Il baisa l'autel.
Тэза вернулась на середину церкви, стала поправлять скамейки, осмотрела, полны ли кропильницы. А священник приблизился к алтарю, возложил руки на пелену престола, помолился шепотом и затем прикоснулся к ней губами.
Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Aussi, dans le silence coupé de paroles vides, suivait-elle les réflexions qu'il faisait.
Северина и Жак молчали, изредка перекидывались ничего не значащими фразами, но она неотступно следила за нитью его размышлений.
Zola, Emile / La bete humaineЗоля, Эмиль / Человек-зверь
Человек-зверь
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
La bete humaine
Zola, Emile

Add to my dictionary

vides1/4
Masculine nounпустоты

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

wagons vides
порожняк
à vide
порожняком
fret sur le vide
фрахт при неполном предоставлении груза отправителем
se vider
высыпаться
se vider
оканчиваться
se vider
опорожняться
se vider
переливаться в
se vider
пустеть
se vider
разрешаться, быть исчерпанным
sous-vide
вакуумная электропечь
vide juridique
отсутствие правовой регламентации
vide juridique
пробел в праве
vide-bouteille
загородный домик с садом
vide-bouteille
пьяница
vide-bouteille
сифон

Word forms

vider

Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif
je videnous vidons
tu videsvous videz
il videils vident
Indicatif Passé Composé Actif
j'ai vidénous avons vidé
tu as vidévous avez vidé
il a vidéils ont vidé
Indicatif Passé Simple Actif
je vidainous vidâmes
tu vidasvous vidâtes
il vidails vidèrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
j'eus vidénous eûmes vidé
tu eus vidévous eûtes vidé
il eut vidéils eurent vidé
Indicatif Imparfait Actif
je vidaisnous vidions
tu vidaisvous vidiez
il vidaitils vidaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'avais vidénous avions vidé
tu avais vidévous aviez vidé
il avait vidéils avaient vidé
Indicatif Futur Actif
je viderainous viderons
tu viderasvous viderez
il viderails videront
Indicatif Futur Antérieur Actif
j'aurai vidénous aurons vidé
tu auras vidévous aurez vidé
il aura vidéils auront vidé
Conditionnel Présent Actif
je videraisnous viderions
tu videraisvous videriez
il videraitils videraient
Conditionnel Passé Actif
j'aurais vidénous aurions vidé
tu aurais vidévous auriez vidé
il aurait vidéils auraient vidé
Subjonctif Présent Actif
que je videque nous vidions
que tu videsque vous vidiez
qu'il videqu'ils vident
Subjonctif Passé Actif
que j'aie vidéque nous ayons vidé
que tu aies vidéque vous ayez vidé
qu'il ait vidéqu'ils aient vidé
Subjonctif Imparfait Actif
que je vidasseque nous vidassions
que tu vidassesque vous vidassiez
qu'il vidâtqu'ils vidassent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que j'eusse vidéque nous eussions vidé
que tu eusses vidéque vous eussiez vidé
qu'il eût vidéqu'ils eussent vidé
Indicatif Présent Passif
je suis vidénous sommes vidés
tu es vidévous êtes vidés
il est vidéils sont vidés
Indicatif Passé Composé Passif
j'ai été vidénous avons été vidés
tu as été vidévous avez été vidés
il a été vidéils ont été vidés
Indicatif Passé Simple Passif
je fus vidénous fûmes vidés
tu fus vidévous fûtes vidés
il fut vidéils furent vidés
Indicatif Passé Antérieur Passif
j'eus été vidénous eûmes été vidés
tu eus été vidévous eûtes été vidés
il eut été vidéils eurent été vidés
Indicatif Imparfait Passif
j'étais vidénous étions vidés
tu étais vidévous étiez vidés
il était vidéils étaient vidés
Indicatif Plus-que-parfait Passif
j'avais été vidénous avions été vidés
tu avais été vidévous aviez été vidés
il avait été vidéils avaient été vidés
Indicatif Futur Passif
je serai vidénous serons vidés
tu seras vidévous serez vidés
il sera vidéils seront vidés
Indicatif Futur Antérieur Passif
j'aurai été vidénous aurons été vidés
tu auras été vidévous aurez été vidés
il aura été vidéils auront été vidés
Conditionnel Présent Passif
je serais vidénous serions vidés
tu serais vidévous seriez vidés
il serait vidéils seraient vidés
Conditionnel Passé Passif
j'aurais été vidénous aurions été vidés
tu aurais été vidévous auriez été vidés
il aurait été vidéils auraient été vidés
Subjonctif Présent Passif
que je sois vidéque nous soyons vidés
que tu sois vidéque vous soyez vidés
qu'il soit vidéqu'ils soient vidés
Subjonctif Passé Passif
que j'aies été vidéque nous ayons été vidés
que tu aies été vidéque vous ayez été vidés
qu'il ait été vidéqu'ils aient été vidés
Subjonctif Imparfait Passif
que je fusse vidéque nous fussions vidés
que tu fusses vidéque vous fussiez vidés
qu'il fût vidéqu'ils fussent vidés
Subjonctif Plus-que-parfait Passif
que j'eusse été vidéque nous eussions été vidés
que tu eusses été vidéque vous eussiez été vidés
qu'il eût été vidéqu'ils eussent été vidés
Impératif
Singulier 2me Personnevide
Pluriel 2me Personnevidez
Pluriel 1ère Personnevidons
Participe Présentvidant
Participe Passévidé, vidée, vidés, vidées

vide

Adjectif, Positif
SingulierPluriel
Masculinvidevides
Fémininvidevides

vide

Nom, Masculin
Singuliervide
Plurielvides