without examplesFound in 3 dictionaries
Dictionary of Economics- Contains 50,000 terms on economics, including:
- - finance,
- - banking,
- - bourses,
- - industries,
- - marketing,
- - commerce, logistics, sociology, statistics, and labour law.
- Contains 50,000 terms on economics, including:
- - finance,
- - banking,
- - bourses,
- - industries,
- - marketing,
- - commerce, logistics, sociology, statistics, and labour law.
тяжелый
gewichtig
Art (Ru-De)
тяжелый
schwer, wuchtig
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Сейчас он почувствовал себя, как полководец, выигравший тяжелый бой.Er fühlte sich jetzt wie ein Heerführer, der eine blutige Schlacht gewonnen hatte.Абу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаAbu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftDas Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985Тайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980
Его Старший, более тяжелый и неповоротливый, отстал.Sein Senior, der schon schwerer und langsamer war, blieb hinter ihm zurück.Лукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаLukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und BaselМальчик и ТьмаЛукьяненко, Сергей
Но год выдался очень тяжелый.Aber das Jahr war sehr schwer.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Тяжелым, мягким покрывалом лежит еще на мне сон, и золотыми буквами в памяти моей блестит имя Пернат.Noch liegt der Schlaf auf mir wie ein schwerer, wolliger Mantel und der Name Pernath steht in goldenen Buchstaben vor meiner Erinnerung.Майринк, Густав / ГолемMeyrink, Gustav / Der GolemDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag LeipzigГолемМайринк, Густав
Тяжелая болезнь, например СПИД, может являться причиной защиты от выдворения, в случае, если в стране, в которую высылают, нет надлежащих возможностей лечения.Auch eine schwere Erkrankung (wie z. B. AIDS) kann bei nicht ausreichender Behandlungsmöglichkeit im Abschiebestaat zu einem Abschiebeschutz führen.© berlin partner gmbhhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011
Тяжелое фамильное серебро блестело и вздувалось, будто под увеличительным стеклом.Das schwere Familiensilber glänzte und wölbte sich, als sähe man es durch Vergrößerungsgläser.Рильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса БриггеRilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeDie Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeRilke, Rainer MariaЗаписки Мальте Лауридса БриггеРильке, Райнер Мария© "ИД "Флюид", 2005
Тьен кивнул и стал прилаживать на место тяжелый ледяной люк.Tien nickte und begann die schwere Eisluke zu schließen.Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej LukianenkoТанцы на снегуЛукьяненко, Сергей
В каждом отверстии находился круглый темный камень, с виду очень тяжелый.In einer jeden lag ein runder, dunkler, schwerer Stein.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Тяжело передвигая ноги, вошел кельнер.Der Kellner tappte herein. –Ремарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоRemarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953Возлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.Никаев
Тяжелые створы ворот были полуоткрыты, они проехали, и ворота закрылись за ними.Die schweren Torflügel standen halb auf. Die beiden ritten hindurch. Dann schloß sich das Tor hinter ihnen.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Я сделал еще несколько шагов -- вокруг царила мертвая тишина, под ногами у меня был лед; повсюду, насколько хватал глаз, простирался лед, над которым навис тяжелый туман; солнце кровавым пятном стояло на горизонте.Ich machte noch einige Schritte — um mich herrschte die Stille des Todes, unabsehbar dehnte sich das Eis, worauf ich stand und worauf ein dichter Nebel schwer ruhte; die Sonne stand blutig am Rande des Horizontes.Шамиссо, Адельберт / Удивительная история Петера ШлемиляChamisso, Adelbert / Peter Schlemihl's wundersame GeschichtePeter Schlemihl's wundersame GeschichteChamisso, Adelbert© 2010 Philipp Reclam jun. GmbH & Co. KG, StuttgartУдивительная история Петера ШлемиляШамиссо, Адельберт
Тяжелая кавалерия состояла из тысячи девятисот прежних легионеров, одетых в латы из золоченой бронзы, как ассирийские клинабарии.Die schwere Reiterei bestand aus neunzehnhundert Mann, dem Reste der Garde. Sie waren wie die assyrischen Klinabaren mit vergoldeten Erzschienen gepanzert.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
На четырнадцатый день на войско спустился тяжелый теплый туман, обычный в тех местах в конце зимы.Ein schwerer schwüler Nebel, wie er in diesen Landstrichen gegen das Ende des Winters eintritt, senkte sich am vierzehnten Tage auf das Heer herab.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Теперь хозяин словно приклеил к Грэку свой тяжелый взгляд.Der Wirt starrte Greck jetzt unverwandt an.Белль, Генрих / Где ты был, АдамBöll, Heinrich / Wo warst du AdamWo warst du AdamBöll, Heinrich© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KolnГде ты был, АдамБелль, Генрих© Издательство «Правда», 1987
Тяжелая завеса дрогнула, и над шнуром, поддерживавшим ее, показалась голова пифона.Einer der schweren Teppiche an der Wand bewegte sich, und über der Schnur, die ihn trug, erschien der Kopf der Pythonschlange.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
тяжелый стул
Afterzwang
тяжелый отбойный молоток
Aufreißhammer
тяжелый шпат
Baryt
тяжелый на подъем
behäbig
тяжелый на подъем
bequem
тяжелый как свинец
bleischwer
страшно тяжелый груз
Bombenlast
тяжелый камень
Bruchert
тяжелый шинельный кастор
Castorin
тяжелый автокар
Culemeyer
тяжелый водород
Deuterium
тяжелый путь
Dornengang
тяжелый самолет
G-Flugzeug
тяжелый самолет
Großflugzeug
тяжелый боевой корабль
Großkampfschiff
Word forms
тяжёлый
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | тяжёлый | тяжёл |
Жен. род | тяжёлая | тяжела |
Ср. род | тяжёлое | тяжело |
Мн. ч. | тяжёлые | тяжелы |
Сравнит. ст. | тяжелее, тяжелей |
Превосх. ст. | тяжелейший, тяжелейшая, тяжелейшее, тяжелейшие |