without examplesFound in 3 dictionaries
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
башмак
м
Schuh m
Polytechnical (Ru-De)
башмак
(пресса) Backe, (напр. контактного рельса) Kontaktschuh, Spindelstock лит., Schuh
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Аздак, сидя на земле, чинит свой башмак и беседует с полицейским Шалвой.Der Azdak sitzt auf dem Boden und flickt seinen Schuh, mit Schauwa sprechend.Брехт, Бертольд / Кавказский меловой кругBrecht, Bertolt / Der kaukasische KreidekreisDer kaukasische KreidekreisBrecht, Bertolt© 1963 by Suhrkamp Verlag Berlin und Frankfurt/MainКавказский меловой кругБрехт, Бертольд© Издательство "Искусство", 1964
Когда он с этим справился, он надел куртку, взял в руки башмаки и спустился в кухню, где было уже натоплено и откуда доносился аромат кофе.Als er fertig war, zog er den Rock an, nahm die Stiefel in die Hand und stieg in die Küche hinab, wo es warm war und schon nach Kaffee roch.Гессе, Герман / КнульпHesse, Hermann / Knulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsKnulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsHesse, Hermann©1915 S. Fischer, VerlagКнульпГессе, Герман
Неудовольствие конректора Паульмана по поводу обнаружившегося в его семействе умоисступления. — Как регистратор Геербранд сделался надворным советником и в сильнейший мороз пришел в башмаках и шелковых чулках.Des Konrektors Paulmann Unwille über die in seiner Familie ausgebrochene Tollheit. - Wie der Registrator Heerbrand Hofrat worden und im stärksten Froste in Schuhen und seidenenГофман, Эрнст Теодор А. / Золотой горшокHoffmann, Ernst Theodor A. / Der goldne TopfDer goldne TopfHoffmann, Ernst Theodor A.© 1997 Deutscher Taschenbuch Verlag, MunchenЗолотой горшокГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Детская литература", 1981г.
Затем он принялся за обувь, свой сапог и башмаки Элли он подбил шипами, чтобы они не скользили на скалах и на льду, а в деревяшку вбил крепкий гвоздь острием вниз.Dann begann Charlie an den Schuhen zu werken. Seinen Stiefel und Ellis Schuhe beschlug er mit Nägeln, damit sie auf den Felsen und dem Eis nicht rutschten, und., in sein Holzbein trieb er einen dicken Nagel mit der Spitze nach unten.Волков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыWolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenDer schlaue Urfin und seine HolzsoldatenWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, MoskauУрфин Джюс и его деревянные солдатыВолков, Александр
Теперь мы пойдем и немного почистим твои брюки и башмаки, они в этом нуждаются.Jetzt gehen wir und bürsten deine Hosen und Schuhe ein wenig, sie haben es nötig.Гессе, Герман / Степной волкHesse, Hermann / Der SteppenwolfDer SteppenwolfHesse, Hermann© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., BerlinСтепной волкГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
На нем были черные войлочные башмаки, усеянные серебряными полумесяцами.Er trug schwarze Filzschuhe mit silbernen Monden besät.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Он попросил хозяйку дать ему ваксу и сапожную щетку, чтобы почистить башмаки, но она горячо запротестовала: "Да как же можно! Это не мужская работа.Er bat die Meistersfrau um Bürste und Wichse zum Stiefelputzen "Ach was!" rief sie, "das ist kein Männergeschäft.Гессе, Герман / КнульпHesse, Hermann / Knulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsKnulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsHesse, Hermann©1915 S. Fischer, VerlagКнульпГессе, Герман
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
деревянный башмак
Bauernschuh
тормозной башмак
Bremsbacke
тормозной башмак
Bremsschuh
крестьянский башмак
Bundschuh
скользящий башмак
Gleitschuh
деревянный башмак
Holzpantine
стоптанный башмак
Latsche
башмак гусеницы
Laufplatte
башмак гусеницы
Laufschuh
опорный башмак
Laufschuh
деревянный башмак
Pantine
тормозной башмак
Radschuh
стоптанный башмак
Schlampe
тормозной башмак
Schröpfer
башмак для предохранения поверхности дороги от разрушения шпорами гусениц
Straßenschoner
Word forms
башмак
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | башмак | башмаки |
Родительный | башмака | башмаков |
Дательный | башмаку | башмакам |
Винительный | башмак | башмаки |
Творительный | башмаком | башмаками |
Предложный | башмаке | башмаках |