without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
веять
(о ветре; тж. перен.) wehen vi
(развеваться) wehen vi; flattern vi
(зерно) schwingen (непр.) vt
безл.
- веет чем-либо — es riecht nach etw.; es liegt in der Luft (только перен.)
Examples from texts
У меня руки полны небывалой нежности. На меня точно веет чьей-то близостью, кто-то тянется ко мне, мастерская исчезает, я снова вижу дождь, туман, Изабеллу и ночной мрак.Meine Hände sind voll einer unbekannten Zärtlichkeit, etwas weht und scheint sich an mich zu drängen, die Werkstatt verschwindet, der Regen ist wieder da, der Nebel und Isabelle und das Dunkel.Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956Черный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 Аст
Мато задыхался в горячем воздухе, который веял от кедровых колонн.Matho erstickte fast in dem schwülen Dunst, den die Zedernholzwände ausatmeten.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Потом ему стало казаться, что одеяние богини прикосновенно к Саламбо и что от него веет частицей ее души, более нежной, чем дыхание.Dann wieder schien es ihm im Gegenteil, als ob das Gewand der Göttin mit Salambo in Zusammenhang stände, als lebe und webe ein Teil ihrer Seele darin, flüchtiger wie ein Hauch.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
С клумб веет прохладным дыханием влажной земли.Kühl kommt von den Beeten der Hauch der feuchten Erde.Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956Черный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 Аст
Пахнет росой, из‑за стены веет ароматом гиацинтов.Es riecht nach Tau, und Hyazinthenduft weht über die Mauer herüber.Майринк, Густав / ГолемMeyrink, Gustav / Der GolemDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag LeipzigГолемМайринк, Густав
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
веять
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | веять |
Настоящее время | |
---|---|
я вею | мы веем |
ты веешь | вы веете |
он, она, оно веет | они веют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он веял | мы, вы, они веяли |
я, ты, она веяла | |
оно веяло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | веющий | веявший |
Страдат. причастие | *веемый | веянный |
Деепричастие | вея | (не) веяв, *веявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | вей | вейте |
Инфинитив | веяться |
Настоящее время | |
---|---|
я *веюсь | мы *веемся |
ты *веешься | вы *веетесь |
он, она, оно веется | они веются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он веялся | мы, вы, они веялись |
я, ты, она веялась | |
оно веялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | веющийся | веявшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |