without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
что
(чего, чему и т.п.)
вопр. мест., косвенно-вопр. мест. was; в соединении с предлогом образует сложные слова и имеет в них форму wo- перед согласными и wor- перед гласными
относ. мест. der, die, das, pl die; welcher, welche, welches, pl welche
(в смысле наречия "почему") was, warum, weshalb
- что ни, чего ни, чему ни, чем ни переводится мест. — was и союзом auch, immer (часто с глаголом в Konj.)
- что бы он ни взял — was er auch immer nehmen möge
- что бы ни случилось — was auch immer geschehen mag
- о чём бы он ни говорил — worüber er auch spricht
- что до, что касается... — was (A) (an)betrifft
- что до меня — was mich (an)betrifft
- ни за что! — um keinen Preis!; auf keinen Fall!
- ни за что, ни про что — für nichts und wieder nichts, mir nichts, dir nichts
- да что вы! — was Sie (nicht) sagen!
- что за — was für ein, welch ein
- что ещё за разговоры? — was sind das für Redensarten?, was soll das heißen?
- с чего он это взял? — wie kommt er darauf?, wo hat er das her?
- что вы! — wo denken Sie hin!
- ты уже всё забыл что ли? — hast du etwa schon alles vergessen?
- лечь мне что ли спать? — soll ich vielleicht zu Bett gehen?
- не за что! — keine Ursache!
- ну и что? — was ist schon dran?
- это ты сделал? - А что? — hast du das getan? - Na, und?
- это мне ни к чему — das habe ich nicht nötig
союз
daß (в начале косвенной речи может опускаться)
(передаётся тж. Inf. с zu - при одном подлежащем в главном и придаточном предложениях)
Examples from texts
Однако германский империализм хотел напасть на него во что бы то ни стало.Aber der deutsche Imperialismus wollte um jeden Preis angreifen.Норден, Альберт / Так делаются войныNorden, Albert / So werden Kriege gemachtSo werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, BerlinТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973
Гамилькар, выведенный из себя, велел открыть частокол, решив во что бы то ни стало вырваться наружу.Erbittert ließ Hamilkar die Palisadenbrustwehr öffnen. Er war fest entschlossen, sich durchzuschlagen,-einerlei wie.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Espressivo во что бы то ни стало, как этого требует вагнеровский идеал, идеал décadence, плохо уживается с дарованием.Das espressivo um jeden Preis, wie es das Wagnerische Ideal, das décadence-Ideal verlangt, verträgt sich schlecht mit Begabung.Казус ВагнерNietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerDer Fall WagnerNietzsche, Friedrichзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990
– Да!.. Во что бы то ни стало!Ja ... es koste, was es wolle!"Верн, Жюль / Робур-завоевательVerne, Jules / Robur der SiegerRobur der SiegerVerne, JulesРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!