without examplesFound in 3 dictionaries
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
всеобщий
allgemein
Economics (Ru-De)
всеобщий
total
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Она проповедует всеобщий аскетизм и грубую уравнительность.Sie lehrt einen allgemeinen Asketismus und eine rohe Gleichmacherei.Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииMarx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiManifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009Манифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Командир скорее заставил бы прислуживать себе врача Лон-Гора, чем согласился вытерпеть еще каких-нибудь несколько недель до всеобщего пробуждения космического экипажа.Der Kommandant hätte eher den Arzt Lon-Gor gezwungen, ihn zu bedienen, als noch länger auf das Erwachen der Raumschiffbesatzung zu warten.Волков, Александр / Тайна заброшенного замкаWolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesDas Geheimnis des verlassenen SchlossesWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, MoskauТайна заброшенного замкаВолков, Александр
Будем ждать, пока не станем способны, и, если и впрямь это невозможно, подождем всеобщего освобождения, не играя в героев.Warten wir darauf, es zu werden, und wenn es wirklich nicht möglich ist, warten wir auf die allgemeine Erlösung, ohne den Helden zu spielen.Камю, Альбер / ЧумаCamus, Albert / Die PestDie PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, HamburgЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989
Она встретила всеобщее признание, имела огромный успех.Es hat allerseits den größten Beifall gehabt.Манн, Томас / Gladius DeiMann, Thomas / Gladius DeiGladius DeiMann, ThomasGladius DeiМанн, Томас
В той мере, в какой это возможно, он чувствует себя вполне уютненько среди всеобщего ужаса.Er fühlt sich wohl im Schrecken, soweit das möglich ist.Камю, Альбер / ЧумаCamus, Albert / Die PestDie PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, HamburgЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989
Цель этики — всеобщее благоденствие.Ziel der Ethik ist die allgemeine Wohlfahrt.Швейцер, Альберт / Культура и этикаSchweitzer, Albert / Kultur und EthicKultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960Культура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Полиция, снискавшая всеобщее презрение, применяет методы, унаследованные от японцев.Die allgemein verachtete Polizei des Regimes praktiziert Methoden, die sie von den Japanern geerbt hat.Норден, Альберт / Так делаются войныNorden, Albert / So werden Kriege gemachtSo werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, BerlinТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973
Затем возникшие во всех землях в результате всеобщих выборов учредительные собрания обсудили земельные конституции.In allen Ländern berieten sodann aus allgemeinen Wahlen hervorgegangene verfassungsgebende Versammlungen eine Landeskonstitution.Зонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыSontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandGrundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996
По мнению этого милитариста, идеологическая борьба двух противоположных систем привела лишь к всеобщей девальвации всех ценностей.Nach Meinung dieses Militaristen bewirke der Widerstreit ideologischer Systeme nur einen allgemeinen Abbau aller Werte.Хаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыHaak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturPolitik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964Политика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Гибель является всеобщей.Der Verfall ist allgemein.Казус ВагнерNietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerDer Fall WagnerNietzsche, Friedrichзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990
Вынужденный жить вместе с себе подобными, человек свободнее, когда ко всеобщему согласию определяется, каковы обязанности каждого и как обществу и его членам надлежит строить свои взаимоотношения.Auf das Zusammenleben mit seinesgleichen angewiesen, ist der Mensch freier, wenn nach gemeinsamer Übereinkunft festgestellt wird, was jedem zusteht und wie er und die Gesellschaft sich zueinander zu verhalten haben.Швейцер, Альберт / Культура и этикаSchweitzer, Albert / Kultur und EthicKultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960Культура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Для предприятий мелкого и среднего бизнеса стремление к международным рынкам и кооперации с иностранными партнерами в условиях всеобщей глобализации столь же естественно и жизненно необходимо, как и для крупных концернов.Internationale Orientierung und Kooperationen mit ausländischen Partnern sind in Zeiten der Globalisierung für kleine und mittlere Unternehmen (KMU) ebenso selbstverständlich und auch überlebenswichtig wie für große Konzerne.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Это должно происходить прежде всего путем ориентировки всех классов и слоев на «всеобщее благо».Dies soll vor allem durch Ausrichtung aller Klassen und Schichten auf das „Gemeinwohl" geschehen.Майер, Гарри,Штир, П. / Фашизм и политический клерикализмMaier, Harry,Stier, Peter / Faschismus und politischer KlerikalismusFaschismus und politischer KlerikalismusMaier, Harry,Stier, Peter© 1961 Dietz Verlag BerlinФашизм и политический клерикализмМайер, Гарри,Штир, П.© 1961 Dietz Verlag Berlin© Издательство иностранной литературы, 1963© Пер. с нем. Н.Г. Комлева
Это дело по крайней мере не имеет привкуса, ибо оно безвкусно; но оно самое честное среди всеобщего бесчестья, самое меньшее из наименьших зол.Diese Sache würde wenigstens nicht schmecken, sie war in ihrer Geschmacklosigkeit die ehrlichste unter den unehrlichen, das kleinste der kleineren Übel.Белль, Генрих / Глазами клоунаBöll, Heinrich / Ansichten eines ClownsAnsichten eines ClownsBöll, Heinrich© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnГлазами клоунаБелль, Генрих© Издательство "Прогресс", 1965 г.
Для того чтобы проиллюстрировать лицемерие этих фраз о всеобщем благе, достаточно привести только один пример.Um die Heuchelei dieser „Gemeinwohl"-Phrasen zu illustrieren, sei hier nur ein Beispiel angeführt:Майер, Гарри,Штир, П. / Фашизм и политический клерикализмMaier, Harry,Stier, Peter / Faschismus und politischer KlerikalismusFaschismus und politischer KlerikalismusMaier, Harry,Stier, Peter© 1961 Dietz Verlag BerlinФашизм и политический клерикализмМайер, Гарри,Штир, П.© 1961 Dietz Verlag Berlin© Издательство иностранной литературы, 1963© Пер. с нем. Н.Г. Комлева
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
всеобщий германский автоклуб
ADAC
всеобщий труд
allgemeine Arbeit
всеобщий товар
allgemeine Ware
всеобщий экономический кризис
allgemeine Wirtschaftskrise
всеобщий эквивалент
allgemeines Äquivalent
всеобщий розыск
Großfahndung
всеобщий мир
Landfriede
Всеобщий союз германских государственных служащих
ADB
Всеобщий германский рабочий союз
Allgemeiner Deutscher Arbeiterverein
Всеобщий германский автоклуб
Allgemeiner Deutscher Automobil-Club
Всеобщий союз германских государственных служащих
Allgemeiner Deutscher Beamtenbund
утверждать путем выражения всеобщего одобрения
akklamieren
популярный, пользующийся всеобщей любовью
allbeliebt
оговорка о всеобщем участии в международных договорах
Allbeteiligungsklausel
всеобщее голосование
allgemeine Abstimmung
Word forms
всеобщий
прилагательное, относительное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | всеобщий | всеобщ |
Жен. род | всеобщая | всеобща |
Ср. род | всеобщее | всеобще |
Мн. ч. | всеобщие | всеобщи |
Сравнит. ст. | - |
Превосх. ст. | - |