without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- dicts.universal_ru_de.description
- dicts.universal_ru_de.description
выкинуть
см. выбросить
разг. eine Fehlgeburt haben
Examples from texts
В такие часы он честно старался выкинуть из головы свою амазонку и делать только то, что положено.Er war dann ehrlich bemüht, nicht mehr an seine Amazone zu denken und nur das zu tun, was getan sein mußte.Камю, Альбер / ЧумаCamus, Albert / Die PestDie PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, HamburgЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989
Я выкинул свой красный блокнот.Ich warf mein rotes Notizbuch weg, um eine Spur zu hinterlassen.Буковски, Чарлз / ЖенщиныBukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneDas Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/MainЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Ему почудилось даже, будто Гран поднес руку к голове жестом человека, снимающего шляпу, а потом выкинул руку вперед.Es war ihm, als mache sein Begleiter die Gebärde des Hutabnehmens: er hob die Hand zum Kopf und streckte dann den Arm waagrecht aus.Камю, Альбер / ЧумаCamus, Albert / Die PestDie PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, HamburgЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989
И выкиньте это из головы. Банальнейший, ничем не примечательный пейзаж, поверьте на слово.Denken Sie nicht mehr daran; eine Landschaft ohne jegliches Interesse, Sie können es mir glauben, eine völlig banale Landschaft.«Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
До сих пор Грэк еще ни разу не совершал недозволенных поступков, а вот сегодня впервые в жизни преступил запрет, да еще какой. С первого же раза он выкинул номер, который мог стоить ему головы.Und er hatte nie etwas Verbotenes getan — heute zum erstenmal, und gleich etwas so Schreckliches, fast das Schlimmste, etwas, was sofort das Leben kostete.Белль, Генрих / Где ты был, АдамBöll, Heinrich / Wo warst du AdamWo warst du AdamBöll, Heinrich© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KolnГде ты был, АдамБелль, Генрих© Издательство «Правда», 1987
Умоляю тебя, выкинь совсем из головы мерзкого адвоката Коппелиуса и продавца барометров Джузеппе Копполу.Ich bitte Dich, schlage Dir den häßlichen Advokaten Coppelius und den Wetterglasmann Giuseppe Coppola ganz aus dem Sinn.Гофман, Эрнст Теодор А. / Песочный человекHoffmann, Ernst Theodor A. / Der SandmannDer SandmannHoffmann, Ernst Theodor A.© 2006 Patmos Verlag GmbH & Co. KGПесочный человекГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Советская Россия", 1991
- Выкиньте это вон! - набросился он вдруг на кальфактора.«Hinaus damit!» schnauzte er dann plötzlich scharf.Ремарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоRemarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953Возлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.Никаев
– Грисволд, – Хеннес взглянул на Бигмена через плечо. – Выкинь ты этого дурака к чертовой матери.Hennes schaute verärgert über die Schulter. »Griswold«, sagte er, »schmeiß den Dummkopf raus.«Азимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджерAsimov, Isaac / Lucky StarrLucky StarrAsimov, Isaac© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.Дэвид Старр – космический рейнджерАзимов, Айзек© Издательство "Авотс", 1991
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
dump
translation added by vladimir kutsevolov
Collocations
выкинуть плод
abortieren
выкидывать глупые шутки
alfanzen
Word forms
выкинуть
глагол, переходный
| Инфинитив | выкинуть |
| Будущее время | |
|---|---|
| я выкину | мы выкинем |
| ты выкинешь | вы выкинете |
| он, она, оно выкинет | они выкинут |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он выкинул | мы, вы, они выкинули |
| я, ты, она выкинула | |
| оно выкинуло | |
| Действит. причастие прош. вр. | выкинувший |
| Страдат. причастие прош. вр. | выкинутый |
| Деепричастие прош. вр. | выкинув, *выкинувши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | выкинь | выкиньте |
| Побудительное накл. | выкинемте |
| Инфинитив | выкинуться |
| Будущее время | |
|---|---|
| я выкинусь | мы выкинемся |
| ты выкинешься | вы выкинетесь |
| он, она, оно выкинется | они выкинутся |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он выкинулся | мы, вы, они выкинулись |
| я, ты, она выкинулась | |
| оно выкинулось | |
| Причастие прош. вр. | выкинувшийся |
| Деепричастие прош. вр. | выкинувшись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | выкинься | выкиньтесь |
| Побудительное накл. | выкинемтесь |
| Инфинитив | выкидывать |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я выкидываю | мы выкидываем |
| ты выкидываешь | вы выкидываете |
| он, она, оно выкидывает | они выкидывают |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он выкидывал | мы, вы, они выкидывали |
| я, ты, она выкидывала | |
| оно выкидывало | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | выкидывающий | выкидывавший |
| Страдат. причастие | выкидываемый | |
| Деепричастие | выкидывая | (не) выкидывав, *выкидывавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | выкидывай | выкидывайте |
| Инфинитив | выкидываться |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я выкидываюсь | мы выкидываемся |
| ты выкидываешься | вы выкидываетесь |
| он, она, оно выкидывается | они выкидываются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он выкидывался | мы, вы, они выкидывались |
| я, ты, она выкидывалась | |
| оно выкидывалось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | выкидывающийся | выкидывавшийся |
| Деепричастие | выкидываясь | (не) выкидывавшись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | выкидывайся | выкидывайтесь |