without examplesFound in 3 dictionaries
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
глушить
betäuben vt
перен. dämpfen vt, drosseln vt
(заглушать - о растениях) ersticken vt
(мотор) abdrosseln vt
Chemistry (Ru-De)
глушить
trüben
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Казалось, ОРИ выполняли единственную задачу - глушить любую радиосвязь в системе. Вдобавок ко всем прочим бедам, на Земле не хватало подходящих параболических антенн-"тарелок" и радиоастрономов.Die KERNE schienen keinem anderen Zweck zu dienen, als die Erkundung anderer Radioquellen des Systems zu stören. Dann hatten sie ein weiteres Problem – sie hatten weder genug Radioteleskope noch Radioastronomen, um sie zu bedienen.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Им оставалось лишь думать, что они столкнулись с той породой мало щепетильных людей, которые без зазрения совести грабят запоздалых прохожих в лесной глуши.Was konnten sie anders annehmen, als daß sie einer Rotte jener gewissenlosen Herumlungerer in die Hände gefallen seien, welche Jeden ausrauben, den sie noch zu später Stunde im Walde antrafen?Верн, Жюль / Робур-завоевательVerne, Jules / Robur der SiegerRobur der SiegerVerne, JulesРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
глушить
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | глушить |
Настоящее время | |
---|---|
я глушу | мы глушим |
ты глушишь | вы глушите |
он, она, оно глушит | они глушат |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он глушил | мы, вы, они глушили |
я, ты, она глушила | |
оно глушило |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | глушащий | глушивший |
Страдат. причастие | *глушимый | глушённый |
Деепричастие | глуша | (не) глушив, *глушивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | глуши | глушите |
Инфинитив | глушиться |
Настоящее время | |
---|---|
я *глушусь | мы *глушимся |
ты *глушишься | вы *глушитесь |
он, она, оно глушится | они глушатся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он глушился | мы, вы, они глушились |
я, ты, она глушилась | |
оно глушилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | глушащийся | глушившийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |