about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

гражданин

м

Bürger m, Staatsbürger m; Staatsangehörige sub m

Economics (Ru-De)

гражданин

Bürger, Staatsbürger

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Право голоса имеет каждый гражданин общины, проживающий в данном городском районе.
Stimmberechtigt ist jeder im Stadtbezirk wohnhafte Gemeindebürger.
© 2011 Goethe-Institut
– Вы бы разобрались, как это у вас получается, гражданин Дугин.
"Sie sollten sich klarmachen, wie Sie das schaffen, Bürger Dugin.
Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / Spectrum
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Признаки и свидетельства продуктивной работы, которая проделывается в партийных кабинетах, обычный гражданин видит редко или вообще никогда...
Zeichen und Zeugnisse produktiver Arbeit, die in den Parteibüros geleistet werden, nimmt der Normalbürger selten oder nie wahr...
Зонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыSontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996
Хотя образец солдата с самого начала вызывал в бундесвере острые споры, обязательной моделью его воспитания и по сей день служит «гражданин в военной форме».
Obwohl das Leitbild innerhalb der Bundeswehr von Anfang an stark umstritten war, blieb der "Staatsbürger in Uniform" doch bis heute das verbindliche Erziehungsmodell für die Bundeswehr.
Зонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыSontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996
Иностранный гражданин, не поселившийся внутри страны, может быть принят в гражданство при наличии прочих предпосылок, указанных в статьях 8 и 9, если имеются связи с Германией, оправдывающие прием в гражданство.
Ein Ausländer, der sich nicht im Inland niedergelassen hat, kann unter den sonstigen Voraussetzungen der §§ 8 und 9 eingebürgert werden, wenn Bindungen an Deutschland bestehen, die eine Einbürgerung rechtfertigen.
© 2011 Goethe-Institut
© 2011 Goethe-Institut
Просим ознакомиться с памяткой «для иностранцев, длительное время проживающих в Германии, граждан государств-членов Европейского Союза, а также граждан Германии, недостаточно владеющих немецким языком».
Bitte lesen Sie das Merkblatt „für bereits länger in Deutschland lebende Ausländerinnen und Ausländer, Unionsbürgerinnen und Unionsbürger sowie deutsche Staatsangehörige ohne ausreichende Sprachkenntnisse".
© 2011 Copyright by Bundesamt für Migration und Flüchtlinge
© 2011 Copyright Федеральное ведомство по вопросам миграции и беженцев.
В прочих случаях иностранные граждане пользуются охраной авторских прав в соответствии с положениями международных договоров.
Im übrigen genießen ausländische Staatsangehörige den urheberrechtlichen Schutz nach Inhalt der Staatsverträge.
© 2011 Goethe-Institut
Главной темой встречи стала вступающая в силу 15 февраля 2011 года новая редакция Федерального закона «О миграционном учете иностранных граждан в РФ».
Ab 15. Februar 2011 tritt die neue Fassung des Föderalen Gesetzes "über die Migrationserfassung ausländischer Bürger in der RF" in Kraft.
Законное требование имеет место быть в том случае, если однополый союз иностранца с гражданином Германии официально зарегистрирован.
Ein solcher Rechtsanspruch könnte dann vorliegen, wenn der/die Ausländer/-in mit einem/r deutschen Staatsangehörigen in eingetragener Lebenspartnerschaft lebt.
© berlin partner gmbh
«Предположим, я взялся защищать какого-нибудь трогательного гражданина, совершившего убийство из ревности.
"Nehmen wir an", sagte ich, "ich habe die Verteidigung irgendeines rührend hilflosen Bürgers übernommen, der aus Eifersucht zum Mörder geworden ist.
Камю, Альбер / ПадениеCamus, Albert / Der Fall
Der Fall
Camus, Albert
©1957 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
© 1956 by Librairie Gallimard, Paris
Падение
Камю, Альбер
© Издательство " Радуга", 1988
Но он не брал в нее, как это делал Ганнон, всех граждан.
Gleichwohl nahm er nicht, wie Hanno, jeden Bürger an.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Затем он начал: – Сто девяносто два дома в Маппалах сданы внаем новым карфагенским гражданам по одному беку в месяц.
Sodann begann er: »Hundertzweiundneunzig Häuser in der Straße der Mappalier, an Neukarthager zu einem Talent monatlich vermietet.«
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
При подаче заявления на разрешение на проживание в Отделе виз и регистраций иностранных граждан, самим Отделом заказывается одновременно разрешение на работу в Агентстве по труду.
Bei Beantragung der Aufenthaltserlaubnis wird die Zustimmung der Agentur für Arbeit zur Arbeitserlaubnis intern durch die Ausländerbehörde eingeholt.
© berlin partner gmbh
В каждом из четырех «и», названных президентом Медведевым, - институты, инновации, инвестиции и инфраструктура -России нужно активное участие ее граждан.
Für jedes der vier „I" von Präsident Medwedew - Institutionen, Innovation, Investitionen und Infrastruktur - braucht Russland das aktive Engagement seiner Menschen.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Других заместителей назначает общинный совет из числа членов общинного совета, являющихся гражданами Германии в смысле п. 1 ст. 116 Основного закона.
Die weiteren Stellvertreter bestimmt der Gemeinderat aus der Mitte der Gemeinderatsmitglieder, die Deutsche im Sinn des Art. 116 Abs. 1 des Grundgesetzes sind.
© 2011 Goethe-Institut

Add to my dictionary

гражданин1/2
Masculine nounBürger; Stáatsbürger; StáatsangehörigeExamples

гражданин России — russischer Staatsbürger [Staatsangehöriger]

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

гражданин, обладающий активным и пассивным избирательным правом
Aktivbürger
полноправный гражданин
Aktivbürger
гражданин государства
Angehörige
гражданин города
Ausbürger
гражданин ФРГ
BRD-Bürger
австрийский гражданин
Bundesbürger
гражданин ФРГ
Bundesbürger
гражданин ФРГ
Bundesrepublikaner
гражданин ЧССР
čssr-Bürger
гражданин ГДР
DDR-Bürger
советский гражданин немецкой национальности
Deutschrusse
почетный гражданин
Ehrenbürger
гражданин Швейцарской Конфедерации
Eidgenoß
гражданин Швейцарской Конфедерации
Eidgenosse
экономически активный гражданин
Erwerbstätige

Word forms

гражданин

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйгражданинграждане
Родительныйгражданинаграждан
Дательныйгражданинугражданам
Винительныйгражданинаграждан
Творительныйгражданиномгражданами
Предложныйгражданинегражданах