about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

договор

м

Vertrag m (умл.); Pakt m (пакт)

Economics (Ru-De)

договор

Abkommen, Pakt, Kontrakt, Konvention, Übereinkommen, Übereinkunft, Vertrag sui generis юр., Vertrag

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

- Ищу договор, - сказал он. - Представитель фирмы утверждает, что бумаги у вас.
„Ich suche eine Vertragsabschrift“, sagte er, „die sich, wie der Vertreter der Firma behauptet, bei Ihnen befinden soll.
Кафка, Франц / ПроцессKafka, Franz / Der Prozess
Der Prozess
Kafka, Franz
© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
Процесс
Кафка, Франц
© Издательство «Прогресс», 1965
«Винтерсхалл» подписывает долгосрочный договор о совместной продаже российского газа как в Германии, так и в странах Восточной и Западной Европы с российским ОАО «Газпромом» - крупнейшей в мире газодобывающей компанией.
Mit der russischen OAO Gazprom, dem weltgrößten Erdgasproduzenten, schließt Wintershall einen langfristigen Vertrag über die Vermarktung von russischem Erdgas in Deutschland sowie West- und Osteuropa.
© Wintershall Holding GmbH 2012
© Wintershall Holding GmbH 2012
Итальянские фашисты заключили с Ватиканом в 1929 году Латеранский договор (Латеран — дворец римского папы. — Перев.), примирительный пакт между Ватиканом и фашистским государством, а национал-социалисты в 1933 году — «конкордат».
Die italienischen Faschisten schlössen mit dem Vatikan 1929 den Lateranvertrag, einen Versöhnungspakt zwischen Vatikan und faschistischem Staat, und die Nationalsozialisten 1933 das „Konkordat".
Майер, Гарри,Штир, П. / Фашизм и политический клерикализмMaier, Harry,Stier, Peter / Faschismus und politischer Klerikalismus
Faschismus und politischer Klerikalismus
Maier, Harry,Stier, Peter
© 1961 Dietz Verlag Berlin
Фашизм и политический клерикализм
Майер, Гарри,Штир, П.
© 1961 Dietz Verlag Berlin
© Издательство иностранной литературы, 1963
© Пер. с нем. Н.Г. Комлева
- И он предложил вам большие комиссионные за каждый договор, правда?
«Er hat Ihnen eine Provision für jeden Abschluß angeboten, nicht wahr?»
Ремарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоRemarque, Erich Maria / Liebe Deinen Nächsten
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Еще в 1951 году Аденауэр подписал договор о присоединении к Европейскому объединению угля и стали, благодаря которому западногерманский империализм смог восстановить свой военный потенциал, а на ГДР стал смотреть как на иностранную державу.
Bereits 1951 unterzeichnete er den Vertrag über die Montanunion, mit deren Hilfe der westdeutsche Imperialismus sein Rüstungspotential restaurieren und die DDR als Ausland behandeln konnte.
Норден, Альберт / Так делаются войныNorden, Albert / So werden Kriege gemacht
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
Следовательно, договор должен содержать покупную цену, предмет купли-продажи, реквизиты сторон.
Folglich mussderVertrag Kaufpreis, Kaufgegenstand sowie die Requisiten beider Vertragsseiten beinhalten.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Когда Экклстоун полгода назад подписал, наконец, договор с городом Сочи, где будут проводиться Зимние Олимпийские игры 2014 года, выступивший в качестве посредника Владимир Путин был в восторге.
Als Ecclestone vor einem halben Jahr endlich einen Vertrag mit der Wintersportmetropole Sotschi über die Ausrichtung von Formel-1-Rennen ab 2014 besiegelte, jubelte Vermittler Putin.
© Axel Springer AG 2011
http://inosmi.ru 08.06.2011
© ИноСМИ.ru 2000-2009
http://inosmi.ru 08.06.2011
Среди прочего, в этом году французский концерн Danon подписал договор о слиянии с российским производителем молочной продукции Юнимилк.
Dieses Mal hat unteranderem der französische Danone-Konzern seinen Einstieg beim russischen Milchproduzenten Unimilk besiegelt.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Договор, посредством которого автор обязуется предоставить права на использование будущих произведений, которые конкретно не определены вообще или определены только по их жанру, требует письменной формы.
Ein Vertrag, durch den sich der Urheber zur Einräumung von Nutzungsrechten an künftigen Werken verpflichtet, die überhaupt nicht näher oder nur der Gattung nach bestimmt sind, bedarf der schriftlichen Form.
© 2011 Goethe-Institut
Договор купли-продажи и другие виды договоров (д-р Шгайнингер)
Kaufrecht und andere Vertragstypen (Dr. Steininger)
Настоящие права, которые закреплены в договорах или законах.
Richtige, in Verträgen oder Gesetzen festgelegte Rechte.
© Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend
© Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend
Таким образом, благодаря оптимизации модернизационных планов и переходу на экспортное кредитование удалось продолжить осуществление договоров не только с крупными немецкими партнерами, но и - в значительной степени - с компаниями среднего бизнеса.
Durch die Bündelung und Finanzierung wurde nicht nur die Fortsetzung von Aufträgen großer deutscher Lieferanten, sondern in besonderem Maße auch mittelständischer Unternehmen gewährleistet.
В прочих случаях иностранные граждане пользуются охраной авторских прав в соответствии с положениями международных договоров.
Im übrigen genießen ausländische Staatsangehörige den urheberrechtlichen Schutz nach Inhalt der Staatsverträge.
© 2011 Goethe-Institut
Очень много информации в компаниях хранится и пересылается в виде шаблонных договоров, заявлений, форм и т.п.
Sehr viele Informationen über ein Unternehmen sind beispielsweise in Musterverträgen, Antragsformularen und anderen Formblättern enthalten, die oft gedankenlos verschickt werden.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Это значит, что профсоюзы и работодатели имеют автономное право заключать тарифные договоры о заработной плате и условиях труда.
Das heißt, dass Gewerkschaften und Arbeitgeber das autonome Recht haben, Tarifverträge über Entgelte und Arbeitsbedingungen abzuschließen.

Add to my dictionary

договор1/3
Masculine nounVertrág; PaktExamples

мирный договор — Friedensvertrag
торговый договор — Handelsvertrag
договор о ненападении — Nichtangriffsvertrag, Nichtangriffspakt
договор о взаимной помощи — Beistandsvertrag
договор о нераспространении ядерного оружия — Atomsperrvertrag
договор о сокращении стратегических наступательных вооружений — START-Vertrag
заключать договор — einen Vertrag schließen
работать по договору — vertragsmäßig arbeiten

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    vertragsurkunde

    translation added by Валерий Коротоношко
    Gold de-ru
    0

Collocations

договор об изменении условий ранее заключенного договора
Abänderungsvertrag
договор о выплате и размере компенсации
Abfindungsvertrag
договор о замене обязательств выплатой компенсации
Abfindungsvertrag
договор о замене обязательства выплатой компенсации
Abfindungsvertrag
договор на поставку
Ablieferungsvertrag
договор о поставках
Ablieferungsvertrag
договор о поставке
Ablieferungsvertrag
договор на сбыт продукции
Absatzvereinbarung
договор о поставке на срок
Abschluss auf künftige Lieferung
фьючерсный договор
Abschluss auf künftige Lieferung
заключать договор или сделку
abschlußberechtigt sein
обязанность предприятия заключать договор поставки товара или предоставления услуг
Abschlußpflicht
договор между отправителем и транспортным предприятием или экспедитором
Absendervertrag
договор перевозки
Absendervertrag
договор между предприятием и молодым специалистом
Absolventenförderungsvertrag

Word forms

договор

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйдоговордоговора, договоры
Родительныйдоговорадоговоров
Дательныйдоговорудоговорам
Винительныйдоговордоговора, договоры
Творительныйдоговоромдоговорами
Предложныйдоговоредоговорах