without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
загон
м
Viehkoppel f, Pferch m
Examples from texts
Ему показалось, что она простирает к нему руки с мольбой о пощаде. Он в ужасе направился в загон для слонов.Es schien ihm, als ob sie die Arme gegen ihn ausstreckte, um seine Gnade zu erbitten. Mit einer Gebärde des Abscheus wandte er sich nach dem Tierpark.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Выбираем гравитационно стабильные места в качестве загонов для комет.Ein gravitationell stabiler Ort dient uns gewissermaßen als Pferch für die Kometen.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Но он проезжал другим краем, по другой стороне загона, и тоже издалека поглядывал в их сторону, проехал молча, не завернул, не поздоровался с плугарями.Aber er ritt an der anderen Seite des Schlags entlang. Blickte ebenfalls in ihre Richtung, ritt schweigend vorbei, kam nicht näher, entbot ihnen keinen Gruß.Айтматов, Чингиз / Ранние журавлиAitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheFruehe KranicheAitmatow, Tschingis© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983Ранние журавлиАйтматов, Чингиз© Издательство "Молодая гвардия", 1978
Так они шли по загону.So zogen sie über den Schlag.Айтматов, Чингиз / Ранние журавлиAitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheFruehe KranicheAitmatow, Tschingis© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983Ранние журавлиАйтматов, Чингиз© Издательство "Молодая гвардия", 1978
Слоны раскачивали между кольями загонов свои окровавленные хоботы.Die Elefanten in ihren Pfahlgehegen schwenkten die blutigen Rüssel hin und her.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Вот и в этот раз, прослышав, что сестра занемогла, спустился с гор ночью, когда отара в загоне.So auch diesmal. Auf die Nachricht hin, daß seine Schwester krank sei, war er nachts, während die Herde im Pferch blieb, von den Bergen herabgeritten.Айтматов, Чингиз / Ранние журавлиAitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheFruehe KranicheAitmatow, Tschingis© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983Ранние журавлиАйтматов, Чингиз© Издательство "Молодая гвардия", 1978
Загоны определили.Heute hatten sie die Schläge eingeteilt.Айтматов, Чингиз / Ранние журавлиAitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheFruehe KranicheAitmatow, Tschingis© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983Ранние журавлиАйтматов, Чингиз© Издательство "Молодая гвардия", 1978
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
проволочный загон
Drahtzwinger
рыболовный загон
Fischzaun
загон для верблюдов
Kamelwiese
загон для крупной дичи
Korral
загон для лошадей
Paddock
загонять в загон
pferchen
загон для овец
Schafhürde
загон в конюшне
Stallung
невод-загон
Treibnetz
загон для коз
Ziegenstall
помещать в один загон
zusammenpferchen
выгонять из загона
auspferchen
охота загоном
Streifjagd
рыбная ловля неводом-загоном
Treibnetzfischerei
Word forms
загон
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | загон | загоны |
Родительный | загона | загонов |
Дательный | загону | загонам |
Винительный | загон | загоны |
Творительный | загоном | загонами |
Предложный | загоне | загонах |