without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
закалить
тех. härten vt
(сделать стойким) abhärten vt; stählen vt
Examples from texts
Свет в рубки проникает сквозь иллюминаторы, в которые вставлены особым способом закаленные стекла, раз в десять прочнее обыкновенных.Alle diese Ruffs werden durch Lichtpforten erhellt, deren Scheiben aus Hartglas bestehen, das eine zehnfach größere Widerstandsfähigkeit als gewöhnliches Glas hat.Верн, Жюль / Робур-завоевательVerne, Jules / Robur der SiegerRobur der SiegerVerne, JulesРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957
Из закаленной стали гальванически оцинкованной, пассивированной, имеет покрытие из хостафлона, потайная головка с комбинированным крестовым шлицем ("Pozidrive" р. 2, внешний диаметр 6 мм, "Pozidrive" р. 3).Stahl gehärtet, galvanisch verzinkt und gelb passiviert, sowie Hostaflonbeschichtet, Senkkopf mit Kreuzschlitz (Pozidrive Gr. 2 außer 0 6 mm Pozidrive Gr. 3).© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Ударный наконечник для перфоратора "Wacker BHF 25", BHF 30S, EHU 25/220 подходит для стержневых заземлителей системы ST, BP и ОМЕХ закаленныйFabrikat Wacker BHF 25, BHF 30S, EHU 25/220 Passend für Staberder-System ST, BP und OMEX Gehärtet© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
И понимаете ли вы, что ваше сострадание относится к «твари в человеке», к тому, что должно быть сформовано, сломано, выковано, разорвано, обожжено, закалено, очищено, – к тому, что страдает по необходимости и должно страдать?Und daß euer Mitleid dem »Geschöpf im Menschen« gilt, dem, was geformt, gebrochen, geschmiedet, gerissen, gebrannt, geglüht, geläutert werden muß - dem, was notwendig leiden muß und leiden soll?Ницше, Фридрих / По ту сторону добра и злаNietzsche, Friedrich / Jenseits von gut und BoseJenseits von gut und BoseNietzsche, Friedrich© 1967-77 und 1988 (2., durchgesehene Auflage) Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, BerlinПо ту сторону добра и злаНицше, Фридрих© Издательство "Мысль", Москва 1990
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
закаленное стекло
Hartglas
закаленное литье
Hartguß
закаливать с охлаждением в расплавленном металле
patentieren
закалённая сталь
gehärteter Stahl
закалённое стекло
vorgespanntes Glas
закалённое стекло
Hartglas
обработка закаленных деталей
Hartbearbeitung
Word forms
закалить
глагол, переходный
Инфинитив | закалить |
Будущее время | |
---|---|
я закалю | мы закалим |
ты закалишь | вы закалите |
он, она, оно закалит | они закалят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он закалил | мы, вы, они закалили |
я, ты, она закалила | |
оно закалило |
Действит. причастие прош. вр. | закаливший |
Страдат. причастие прош. вр. | закалённый |
Деепричастие прош. вр. | закалив, *закаливши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | закали | закалите |
Побудительное накл. | закалимте |
Инфинитив | закалиться |
Будущее время | |
---|---|
я закалюсь | мы закалимся |
ты закалишься | вы закалитесь |
он, она, оно закалится | они закалятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он закалился | мы, вы, они закалились |
я, ты, она закалилась | |
оно закалилось |
Причастие прош. вр. | закалившийся |
Деепричастие прош. вр. | закалившись, закалясь |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | закались | закалитесь |
Побудительное накл. | закалимтесь |
Инфинитив | закаливать, закалять |
Настоящее время | |
---|---|
я закаливаю, закаляю | мы закаливаем, закаляем |
ты закаливаешь, закаляешь | вы закаливаете, закаляете |
он, она, оно закаливает, закаляет | они закаливают, закаляют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он закаливал, закалял | мы, вы, они закаливали, закаляли |
я, ты, она закаливала, закаляла | |
оно закаливало, закаляло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | закаливающий, закаляющий | закаливавший, закалявший |
Страдат. причастие | закаливаемый, закаляемый | |
Деепричастие | закаливая, закаляя | (не) закаливав, закаляв, *закаливавши, *закалявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | закаливай, закаляй | закаливайте, закаляйте |
Инфинитив | закаливаться, закаляться |
Настоящее время | |
---|---|
я закаливаюсь, закаляюсь | мы закаливаемся, закаляемся |
ты закаливаешься, закаляешься | вы закаливаетесь, закаляетесь |
он, она, оно закаливается, закаляется | они закаливаются, закаляются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он закаливался, закалялся | мы, вы, они закаливались, закалялись |
я, ты, она закаливалась, закалялась | |
оно закаливалось, закалялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | закаливающийся, закаляющийся | закаливавшийся, закалявшийся |
Деепричастие | закаливаясь, закаляясь | (не) закаливавшись, закалявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | закаливайся, закаляйся | закаливайтесь, закаляйтесь |