without examplesFound in 2 dictionaries
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
заряжать
см. зарядить I
Polytechnical (Ru-De)
заряжать
beschicken, chargieren, (холодильную машину хладагентом) einziehen, füllen, (аккумулятор) laden, aufladen
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Они придумали еще заряжать катапульты сосудами, полными змей, привезенных неграми.Man kam auf den Einfall, Gefäße voll Schlangen, die von Negern herbeigebracht wurden, in die Ballisten zu laden.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Но, будь добр, заряди теперь свое ружье, ты, по‑моему, замечтался.Aber sei so gut und lade jetzt deine Flinte wieder, du bist mir ein wenig zu träumerisch.Гессе, Герман / Степной волкHesse, Hermann / Der SteppenwolfDer SteppenwolfHesse, Hermann© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., BerlinСтепной волкГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Частично заряженная батарея и средний уровень сигнала сети.Zeigt an, dass sowohl Akku als auch Signalstärke unterhalb des Maximalwerts liegen.© Vertu 2006http://www.vertu.com 14.11.2011© Компания Vertu, 2006http://www.vertu.com 14.11.2011
Таким образом, исполнитель настолько "входит" в свою роль, заряжаясь энергией ее носителя, что действительно начинает ощущать себя отцом, матерью и т.д.Danach ist der Spieler durch den Protagonisten so in die Rolle hineinmodelliert und mit Energie aufgeladen, dass er für diesen jetzt wirklich ganz den Vater oder die Mutter etc. repräsentiert.Барц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодрамуBarz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaSelbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaBarz, Ellynor© Ellynor Barz© Kreuz-Verlag 1988Игра в глубокое. Введение в психодрамуБарц, Эллинор© Ellynor Barz© Kreuz Verlag© Независимая фирма «Класс»© К.Б. Кузьмина, перевод на русский язык
Казалось, прохожий пытается спастись бегством от пока еще далекого ворчания, приближавшегося с минуты на минуту и вскоре затопившего ливнем всю улицу: дождь зарядил, потом посыпал град, громко барабаня по асфальту.Sie schienen vor einem fernen Grollen zu fliehen, das allmählich näher kam und schließlich die ganze Stadt mit seinem Rauschen erfüllte; der Regen begann wieder, bald mit Hagel vermischt, der auf die Trottoirs prasselte.Камю, Альбер / ЧумаCamus, Albert / Die PestDie PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, HamburgЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989
Все обернулись, когда он зарядил гранатомет, развернул его и прицелился куда‑то вверх.Beide drehten sich zu ihm um, als er ein Magazin Granaten in den Werfer rammte und das Geschütz zur Seite und nach oben schwenkte.Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
Рекомендуется полностью зарядить аккумулятор прежде, чем включать телефон первый раз.Sie sollten den Akku vollständig laden, bevor Sie das Mobiltelefon erstmals verwenden.© Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2006http://www.sonyericsson.com/ 30.05.2010© Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2006http://www.sonyericsson.com/ 30.05.2010
Проигрыватель может заряжаться неправильно, если он подключен к концентратору USB.Wird der Player an einen USB-Hub angeschlossen, wird er möglicherweise nicht aufgeladen oder funktioniert nicht einwandfrei.© COWON SYSTEMS, INC.http://cowonglobal.com/ 5/30/2012© COWON SYSTEMS, INC.http://cowonglobal.com/ 5/30/2012
Если подключение к компьютеру выполняется, когда переключатель HOLD установлен в положение ON, A3 не будет распознаваться компьютером, но будет заряжаться только через порт USB.Wenn der Anschluss an den PC erfolgt, während der „HOLD"-Schalterauf „ON" (Ein) steht, wird der A3 Player nicht vom PC erkannt, sondern nur über den USB Anschluss geladen.© COWON SYSTEMS, INC.http://cowonglobal.com/ 5/30/2012© COWON SYSTEMS, INC.http://cowonglobal.com/ 5/30/2012
Используйте заряженный батарейный блок.Einen geladenen Akku verwenden© 1997 by Sony Corporationhttp://support.sony-europe.com 07.04.2010© 1997 by Sony Corporationhttp://support.sony-europe.com 07.04.2010
Цезарь и Ганнибал недовольно фыркали: за время стоянки в Лисограде они зарядились энергией до отказа и думали лишь о том, как ее потратить.Cäsar und Hannibal schnaubten unwillig, denn während der Rast in Fuchsstadt hatten sie sich mit Energie vollgeladen, die sie jetzt so schnell wie möglich loswerden wollten.Волков, Александр / Огненный бог МаррановWolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenDer Feuergott der MarranenWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, MoskauОгненный бог МаррановВолков, Александр
И Харт выбросил правую руку вверх. По его сигналу над толпой мгновенно взметнулись и закрутились заряженные пращи, и камни сотнями засвистели в воздухе!Dabei erhob er blitzschnell seine Rechte - es war das verabredete Angriffszeichnen, und im selben Augenblick kamen die geladenen Schleudern seiner Männer zum Vorschein und spuckten Hunderte von Steinen aus.Волков, Александр / Желтый туманWolkow, Alexander / Der gelbe NebelDer gelbe NebelWolkow, Alexander© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, PotsdamЖелтый туманВолков, Александр
Add to my dictionary
заряжать
beschicken; chargieren; einziehen; füllen; laden; aufladen
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
оружие, заряжающееся с казенной части
Hinterlader
заряжающее устройство
Ladeeinrichtung
двойной заряженный слой
Ladungsdoppelschicht
оружие, заряжающееся с казенной части
Rücklader
оружие, заряжающееся с дульной части
Vorderlader
счетчик заряженных частиц
Zählrohr
заряжающий агрегат
Füllaggregat
положительно заряженный
positiv geladen
заряженная частица
Ladungsteilchen
Word forms
зарядить
глагол, переходный
Инфинитив | зарядить |
Будущее время | |
---|---|
я заряжу | мы зарядим |
ты зарядишь | вы зарядите |
он, она, оно зарядит | они зарядят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он зарядил | мы, вы, они зарядили |
я, ты, она зарядила | |
оно зарядило |
Действит. причастие прош. вр. | зарядивший |
Страдат. причастие прош. вр. | заряженный, заряжённый |
Деепричастие прош. вр. | зарядив, *зарядивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | заряди | зарядите |
Побудительное накл. | зарядимте |
Инфинитив | зарядиться |
Будущее время | |
---|---|
я заряжусь | мы зарядимся |
ты зарядишься | вы зарядитесь |
он, она, оно зарядится | они зарядятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он зарядился | мы, вы, они зарядились |
я, ты, она зарядилась | |
оно зарядилось |
Причастие прош. вр. | зарядившийся |
Деепричастие прош. вр. | зарядившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | зарядись | зарядитесь |
Побудительное накл. | зарядимтесь |
Инфинитив | заряжать |
Настоящее время | |
---|---|
я заряжаю | мы заряжаем |
ты заряжаешь | вы заряжаете |
он, она, оно заряжает | они заряжают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заряжал | мы, вы, они заряжали |
я, ты, она заряжала | |
оно заряжало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | заряжающий | заряжавший |
Страдат. причастие | заряжаемый | |
Деепричастие | заряжая | (не) заряжав, *заряжавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | заряжай | заряжайте |
Инфинитив | заряжаться |
Настоящее время | |
---|---|
я заряжаюсь | мы заряжаемся |
ты заряжаешься | вы заряжаетесь |
он, она, оно заряжается | они заряжаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заряжался | мы, вы, они заряжались |
я, ты, она заряжалась | |
оно заряжалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | заряжающийся | заряжавшийся |
Деепричастие | заряжаясь | (не) заряжавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | заряжайся | заряжайтесь |