about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

затрата

ж

  1. б.ч. мн. ч. (денежные расходы) Ausgabe f

  2. (энергии и т.п.) Aufwand m

Examples from texts

Это, конечно, не то же самое, что пассивность: для того чтобы осуществить пассивную цель, может понадобиться большая затрата активности.
Das ist natürlich nicht dasselbe wie die Passivität; es mag ein großes Stück Aktivität notwendig sein, um ein passives Ziel durchzusetzen.
Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die Psychoanalyse
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Преимуществом такой процедуры является то, что уже на ранней стадии и при минимальных затратах можно получить отзыв государственных органов и соответствующим образом действовать дальше.
Vorteil eines solchen Vorgehens ist, dass man bereits in einem frühen Stadium und zu überschaubaren Kosten ein «feedback» der staatlichen Stellen erhält und darauf entsprechend reagieren kann.
© ARZINGER 2012
© ARZINGER 2012.
С одной стороны, Вы можете контролировать затраты.
Einerseits lassen sich so die Kosten im Rahmen halten.
© Glatt GmbH, Binzen
© Glatt Ingenieurtechnik GmbH
© Глатт ГмбХ, г. Бинцен
© Glatt Ingenieurtechnik GmbH
Ведь не секрет, что вести бизнес ниже своей себестоимости и основных затрат (аренда и содержание склада,зарплата персоналу,охрана, налоги, переменные расходы и т. д.) - невозможно!
Es ist kein Geheimnis, dass ein Geschäft unterhalb seiner Selbstkosten und Grundkosten (Pacht und Wartungskosten, Löhne, Sicherheitsfirma, Steuern, variable Kosten, usw.) nicht möglich ist.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Но и затраты весьма значительны.
Entsprechend gross ist der Aufwand.
© Neue Zürcher Zeitung AG
http://inosmi.ru 08.06.2011
© ИноСМИ.ru 2000-2009
http://inosmi.ru 08.06.2011
Нам отказывают в куске хлеба, пока мы сидим взаперти, но не жалеют никаких затрат, чтобы изловить нас опять, и с этой целью мобилизуют целые роты солдат.
Während ein Stück Brot zu schade für uns ist, solange wir da sind, ist nichts zu teuer, um uns wieder einzufangen, und ganze Kompanien werden dazu mobilgemacht.
Ремарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеRemarque, Erich Maria / Die Nacht von Lissabon
Die Nacht von Lissabon
Remarque, Erich Maria
© Deutscher Bücherbund, 1966
Ночь в Лиссабоне
Ремарк, Эрих Мария
© Deutscher Bücherbund, 1966
© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Твердо решившись обосноваться в этой стране без всякого риска для себя и сторицей возместить свои затраты, они выдвинули следующие требования:
Fest entschlossen, sich an diesem Land schadlos zu halten, sich auf seine Kosten gesund zu Klößen, verlangten sie:
Норден, Альберт / Так делаются войныNorden, Albert / So werden Kriege gemacht
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
рассмотрение возможности более эффективного выполнения задач меньшим количеством персонала, с меньшими материальными затратами или иным образом.
die Aufgaben mit geringerem Personal- oder Sachaufwand oder auf andere Weise wirksamer erfüllt werden können.
© 2011 Goethe-Institut
При этом на предприятиях все большую роль приобретает способность к экономии затрат, особенно затрат на персонал.
Innerhalb der Unternehmen spielt dabei das Vermögen auf der gesamten Klaviatur der Kosteneinsparungen - im Besonderen der Personalkosteneinsparungen zu spielen, eine immer wichtigere Rolle.
Многолетний опыт показывает, что при оптимизации перечисленных факторов открывается потенциал к достижению 30%-ного ресурсосберегающего эффекта по отношению к затратам на строительство и эксплуатацию здания.
Lokale Erfahrungen zeigen, dass hier Effekte von rund 30% Einsparpotential der Bau- und Baunutzungskosten erreicht werden können.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Даже если лишь 10 процентов грузовых перевозок будет оплачивать предлагаемые сборы, то, по подсчетам ДИХК, дополнительные затраты в год составят 1,8 млрд евро.
Würden nur zehn Prozent der LKW-Fahrleistung mit einer solchen zusätzlichen Stau-Maut belastet, ergäben sich nach DIHK-Berechnungen Mehrkosten von jährlich 1,8 Milliarden Euro.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Застройщики (инвесторы) пока не готовы нести большие затраты при строительстве, так как большинство из них продают построенные здания и не занимаются их эксплуатацией.
Die Bauherrn (Investoren) sind noch nicht bereit, höhere Kosten beim Bau zutragen, weil die meisten die gebauten Häuser weiterverkaufen und nicht selber betreiben.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Затраты на энергопотребление, какими бы высокими они ни были, не идут ни в какое сравнение с ценой здоровья людей и производительности их труда.
Die Kosten für die Energie, egal wie hoch sie sind, verblassen im Vergleich zu den Kosten für die Gesundheit der Mitarbeiter und die Produktivität der Arbeit.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Затраты на инвестиции за первые четыре месяца 2010 г. сократились еще на 2,3%.
Die Bruttoanlageinvestitionen sind in den ersten vier Monaten 2010 nochmals um 2,3 Prozent gesunken.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)

Add to my dictionary

затрата1/2
Feminine nounÁusgabeExamples

большие затраты — große Ausgaben
мы не жалеем затрат — wir scheuen keine Kosten

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

затрата труда
Arbeitsaufwand
затрата труда
Arbeitsleistung
затрата рабочего времени
Arbeitszeitaufwand
большая затрата энергии
Beanspruchung
затрата ручного труда
Handarbeitsaufwand
затрата капитала
Kapitalaufwand
затрата капитала
Kapitalaufwendung
затрата сил
Kraftaufwand
затрата сил
Mühe
затрата времени
Zeitaufwand
затраты на демонтаж на снос
Abbruchkosten
расчет по затратам
Abrechnung nach Aufwand
метод списания затрат
Abschreibungsverfahren
производные затраты
abgeleitete Kosten
разграничение затрат и поступлений между смежными отчетными периодами
Abgrenzung

Word forms

затрата

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйзатратазатраты
Родительныйзатратызатрат
Дательныйзатратезатратам
Винительныйзатратузатраты
Творительныйзатратой, затратоюзатратами
Предложныйзатратезатратах