about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

исправить

  1. (ver)bessern vt; korrigieren vt, berichtigen vt (ошибки)

  2. (починить) reparieren vt, ausbessern vt; instand setzen vt (отремонтировать)

Examples from texts

Суффет велел поднять вал на двенадцать пядей, собрать в Акрополе весь строительный материал из арсеналов и еще раз исправить машины.
Der Suffet ließ den Wall um drei Meter erhöhen, alles Kriegsgerät aus den Zeughäusern nach der Burg schaffen und die Geschütze abermals ausbessern.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
На всякий случай с Базини надо, конечно, держаться сурово и строго, но проявлять доброжелательность и стараться исправить его.
Man müsse Basini gegenüber wohl für jeden Fall Ernst und Strenge herauskehren, stets aber auch ihm mit Wohlwollen entgegentreten und ihn zu bessern suchen.
Музиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаMusil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings Törleß
Die Verwirrungen des Zöglings Törleß
Musil, Robert
Душевные смуты воспитанника Терлеса
Музиль, Роберт
©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000
Рисовали пальцем на песке планы битв, и даже самые ничтожные люди как будто умели на словах исправить ошибки Гамилькара.
Man zeichnete mit dem Finger Operationspläne in den Sand, und es gab keinen noch so kleinen Gassenbengel, der nicht Hamilkars Fehler zu verbessern gewußt hätte.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Это должно позволить вам запустить систему в однопользовательском режиме, чтобы вы могли исправить это.
Dies sollte Ihnen ermöglichen, in den Einzelnutzer-Modus zu kommen und die Reparatur vorzunehmen.
Поэтому я хотел бы, насколько могу, исправить и дополнить изложенное.
Ich möchte darum bessern und nachtragen, soviel ich nur kann.
Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die Psychoanalyse
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
У других такой привычки нет; но если они, однако, сделают это в виде исключения, то всегда получают возможность найти описку и исправить ее.
Andere pflegen dies nicht; wenn sie es aber ausnahmsweise einmal tun, haben sie dann immer Gelegenheit, ein auffälliges Verschreiben aufzufinden und zu korrigieren.
Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die Psychoanalyse
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Я изолировала жидкость, но не в состоянии исправить поломку.
Ich habe die Zufuhr an Hydraulikflüssigkeit gestoppt, kann ihn aber ansonsten nicht reparieren.
Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe Dschainas
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
– Машина не выдала ее, ответив, что введены неверные параметры – наверное, какая‑то ошибка. – Он обратился к одной из сотрудниц: – Дейл, тебе не удалось ее исправить?
"Die Maschine hat sie gelöscht, weil sie meinte, dass die Parameter nicht stimmten - sie glaubte einen Fehler gemacht zu haben." Er brüllte zu einer Kollegin hinüber: "Dale, hast du die Daten wiedergewinnen können?"
Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe Dschainas
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Вы видите уже, как значительно исправляет меня эта музыка? Il faut méditerraniser la musique - я имею основания для этой формулы
Sie sehen bereits, wie sehr mich diese Musik verbessert? - Il faut méditerraniser la musique: ich habe Gründe zu dieser Formel .
Казус ВагнерNietzsche, Friedrich / Der Fall Wagner
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
В измененном варианте исправлялись языковые ошибки харонцев, которые находятся на другом конце червоточины.
Er hat die Sprachfehler der Charonier hinter dem Wurmloch korrigiert.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Итак, мы видим, что она не просто повторила сцену, а продолжила ее и исправила, превратив в правильную.
Wir sehen also, sie hat die Szene nicht einfach wiederholt, sondern sie fortgesetzt und dabei korrigiert, zum Richtigen gewendet.
Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die Psychoanalyse
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Финансовый кризис не остановит эту тенденцию, а значит и не исправит ситуацию с дефицитом кадров.
Diese Entwicklung und das vorhandene Defizit sind auch durch die Finanzkrise nicht aufzuhalten.
Так будем же исправлять человечество! - это делает хорошим (это делает даже "классиком". Шиллер стал "классиком").
Verbessern wir also die Menschheit! - damit wird man gut (damit wird man selbst "Klassiker": - Schiller wurde "Klassiker").
Казус ВагнерNietzsche, Friedrich / Der Fall Wagner
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
- Если бы на то была Божья воля, вы должны были бы подчиниться и умереть, а не пытаться исправлять эту волю.
«Wenn es Gottes Wille wäre, so müßten Sie eben sterben, aber nicht versuchen, das zu korrigieren.»
Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze Obelisk
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Мы вовсе не хотим исправляться, не стремимся к самоусовершенствованию: прежде всего нужно, чтобы нас судили со всеми нашими слабостями.
Wir begehren also nicht, uns zu bessern oder gebessert zu werden, denn zuerst müßte man uns ja für fehlbar befinden!
Камю, Альбер / ПадениеCamus, Albert / Der Fall
Der Fall
Camus, Albert
©1957 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
© 1956 by Librairie Gallimard, Paris
Падение
Камю, Альбер
© Издательство " Радуга", 1988

Add to my dictionary

исправить1/2
Verb(ver)béssern; korrigíeren; beríchtigen

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

"обалгорнивать", ухудшать, пытаясь исправить
verballhornen
ухудшение при попытке исправить
Verballhornung
исправить в худшую сторону
verschlimmbessern
чтобы исправить
verschlimmbessern
исправленный баланс
berichtigte Bilanz
способный исправиться
besserungsfähig
стремление исправиться
Besserungstrieb
желание исправиться
Besserungswille
исправлять судьбу
corriger la fortune
исправлять границы
delimitieren
исправленный налоговый баланс
Ergänzungsbilanz
исправленному верить
f.d.R
дополнительно исправлять
nachbessern
очки, исправляющие косоглазие
Schielbrille
исправлять в худшую сторону
schlimmbessern

Word forms

исправить

глагол, переходный
Инфинитивисправить
Будущее время
я исправлюмы исправим
ты исправишьвы исправите
он, она, оно исправитони исправят
Прошедшее время
я, ты, он исправилмы, вы, они исправили
я, ты, она исправила
оно исправило
Действит. причастие прош. вр.исправивший
Страдат. причастие прош. вр.исправленный
Деепричастие прош. вр.исправив, *исправивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.исправьисправьте
Побудительное накл.исправимте
Инфинитивисправиться
Будущее время
я исправлюсьмы исправимся
ты исправишьсявы исправитесь
он, она, оно исправитсяони исправятся
Прошедшее время
я, ты, он исправилсямы, вы, они исправились
я, ты, она исправилась
оно исправилось
Причастие прош. вр.исправившийся
Деепричастие прош. вр.исправившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.исправьсяисправьтесь
Побудительное накл.исправимтесь
Инфинитивисправлять
Настоящее время
я исправляюмы исправляем
ты исправляешьвы исправляете
он, она, оно исправляетони исправляют
Прошедшее время
я, ты, он исправлялмы, вы, они исправляли
я, ты, она исправляла
оно исправляло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеисправляющийисправлявший
Страдат. причастиеисправляемый
Деепричастиеисправляя (не) исправляв, *исправлявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.исправляйисправляйте
Инфинитивисправляться
Настоящее время
я исправляюсьмы исправляемся
ты исправляешьсявы исправляетесь
он, она, оно исправляетсяони исправляются
Прошедшее время
я, ты, он исправлялсямы, вы, они исправлялись
я, ты, она исправлялась
оно исправлялось
Наст. времяПрош. время
Причастиеисправляющийсяисправлявшийся
Деепричастиеисправляясь (не) исправлявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.исправляйсяисправляйтесь