about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • dicts.universal_ru_de.description

купаться

baden vi

Examples from texts

Но всё-таки именно Елизавета Ивановна спала в одной комнате с младенцем, вставала на каждый его писк, пеленала, купала и в положенное время подносила закрученное в чистые пелёнки поленце к Верочкиной груди.
Aber es war Jelisaweta Iwanowna gewesen, die mit dem Baby im selben Zimmer schlief, aufstand, sobald es Laut gab es wickelte, badete und zu gegebener Zeit frisch gewindelt an Veras Brust legte.
Улицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикUlitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer Schurik
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
– Тогда мы просто купаемся в деньгах, – сказал Грау.
»Dann schwimmen wir ja geradezu in Geld«, sagte Grau.
Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei Kameraden
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Три часа спустя он еще сидел в бассейне, наполненном маслом киннамона, и, купаясь, ел на разостланной перед ним бычьей шкуре языки фламинго с маком в меду.
Drei Stunden später saß er immer noch in dem mit Zimtöl gefüllten großen Badebecken. Eine Ochsenhaut war vor ihm ausgespannt. Aus ihr, als Tisch, schmauste er im Bade Flamingozungen mit Mohnkörnern in Honigsauce.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Add to my dictionary

купаться
báden

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

купаться в песке
hudern
купаться в пыли
stäuben
идти купаться
baden gehen
купающаяся женщина
Badenixe

Word forms

купать

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитивкупать
Настоящее время
я купаюмы купаем
ты купаешьвы купаете
он, она, оно купаетони купают
Прошедшее время
я, ты, он купалмы, вы, они купали
я, ты, она купала
оно купало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиекупающийкупавший
Страдат. причастиекупаемыйкупанный
Деепричастиекупая (не) купав, *купавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.купайкупайте
Инфинитивкупаться
Настоящее время
я купаюсьмы купаемся
ты купаешьсявы купаетесь
он, она, оно купаетсяони купаются
Прошедшее время
я, ты, он купалсямы, вы, они купались
я, ты, она купалась
оно купалось
Наст. времяПрош. время
Причастиекупающийсякупавшийся
Деепричастиекупаясь (не) купавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.купайсякупайтесь