without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
лекарственный
Arznei- (опр. сл.)
Examples from texts
Мейка полезла в кармашек рюкзака, на котором сидела, и достала оттуда рулон какого‑то лекарственного пластыря шириной в сантиметр.Mika griff in eine der Seitentaschen des Tornisters, auf dem sie saß, und zog eine Rolle mit Medikamentenpflastern hervor, alle auf der gleichen Papiergrundlage von nicht mehr als einem Zentimeter Breite.Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
Ни в каком случае при лечении нет необходимости и поэтому недопустимо за один раз назначать пациенту более одного единственного простого лекарственного вещества.In keinem Falle von Heilung ist es nöthig und deßhalb allein schon unzulässig, mehr als eine einzige, einfache Arzneisubstanz auf einmal beim Kranken anzuwenden.Ганеман, Самуил / Органон врачебного искусстваHahnemann, Samuel / Organon der HeilkunstOrganon der HeilkunstHahnemann, SamuelОрганон врачебного искусстваГанеман, Самуил© перевод на русский язык, 1992 г. А. Высочанский, О. Высочанская© редакция, 1992 г. А. Высочанский фирма «Атлас»
Суффет принимал всякие предосторожности, заботясь о своем здоровье; он вез в клетках даже ласок из Гекатомпиля, которых сжигали живыми для изготовления лекарственного питья.Er hatte für sich jedwede Bequemlichkeit vorgesehen und sogar Wiesel aus Hekatompylos in Käfigen mitgenommen, die man lebendig verbrannte, um Arznei für ihn zu bereiten.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Каждое лекарство оказывает на тело человека свое особое действие, которое любое другое лекарственное вещество иного типа не производит точно таким же образом.Jede Arznei zeigt besondere Wirkungen im menschlichen Körper, welche sich von keinem andern Arzneistoffe verschiedner Art genau so erreignen.Ганеман, Самуил / Органон врачебного искусстваHahnemann, Samuel / Organon der HeilkunstOrganon der HeilkunstHahnemann, SamuelОрганон врачебного искусстваГанеман, Самуил© перевод на русский язык, 1992 г. А. Высочанский, О. Высочанская© редакция, 1992 г. А. Высочанский фирма «Атлас»
Поддержка и финансирование системы ДЛО (дополнительного лекарственного обеспечения).Unterstützung und Finanzierung des Rückerstattungssystems DLOhttp://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Некоторые лекарственные средства не имеют аналогов.Einige der Arzneimittel sind Originalpräparate.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Эти вещества расцениваются истинными врачами как симптомы болезни, они помогают в выявлении сущности болезни и составлении ее подробной картины, помогая таким образом лечению болезни посредством подобного лекарственного болезнетворного агента.Diese Stoffe bieten sich dem ächten Arzte selbst als Krankheits-Symptome dar und helfen ihm, die Beschaffenheit und das Bild der Krankheit erkennen, um sie mit einer ähnlichen, arzneilichen Krankheits-Potenz heilen zu können.Ганеман, Самуил / Органон врачебного искусстваHahnemann, Samuel / Organon der HeilkunstOrganon der HeilkunstHahnemann, SamuelОрганон врачебного искусстваГанеман, Самуил© перевод на русский язык, 1992 г. А. Высочанский, О. Высочанская© редакция, 1992 г. А. Высочанский фирма «Атлас»
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
лекарственный карандаш
Arzneistift
пион лекарственный
Bauernrose
огуречник лекарственный
Boretsch
шалфей лекарственный
Gartensalbei
пион лекарственный
Gichtrose
лекарственный чай
Kräutertee
лекарственный психоз
pharmakogene Psychose
лекарственный гепатит
Arzneihepatitis
лекарственный гепатит
Arzneimittelhepatitis
лекарственный конкремент
Arzneimittelkonkrement
лекарственный препарат
Heilmittelpräparat
лекарственный ринит
medikamentöse Rhinitis
лекарственный электрофорез
Arzneimittelelektrophorese
лекарственный электрофорез
medikamentöse Elektrophorese
настой лекарственных растений, действующий послабляюще
Abführtee
Word forms
лекарственный
прилагательное, относительное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | лекарственный | лекарствен, лекарственен |
Жен. род | лекарственная | лекарственна |
Ср. род | лекарственное | лекарственно |
Мн. ч. | лекарственные | лекарственны |
Сравнит. ст. | - |
Превосх. ст. | - |