Examples from texts
Все остальные умерли от изнеможения или лишились рассудка из-за ужасов пустыни.Die übrigen waren den Strapazen erlegen oder im Wüstenschreck wahnsinnig geworden.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
-- Мой друг, -- сказала она, -- я должна открыть тебе что едва не лишает меня рассудка и разрушает мое здоровье, хотя это может показаться совершенным пустяком.»Lieber Mann«, fing sie an, »ich muß dir etwas entdecken, das mich fast um meinen Verstand gebracht hat, das meine Gesundheit zerrüttet, so eine unbedeutende Kleinigkeit es auch an sich scheinen möchte.Тик, Людвиг / Белокурый ЭкбертTieck, Ludwig / Der blonde EckbertDer blonde EckbertTieck, LudwigБелокурый ЭкбертТик, Людвиг
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
Den Verstand verlieren
translation added by Alex SumbaevBronze de-ru