without examplesFound in 2 dictionaries
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
лёгкое
с анат.
Lunge f
Medical (Ru-De)
лёгкое
n
Lunge f, Lungenflügel m
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
И только в возгласе: "Ненасытный ты человек!" - прорывается легкое нетерпение; ведь привратник знает, что всему конец.Nur eine schwache Ungeduld – der Türhüter weiß ja, daß alles zu Ende ist – spricht sich in den Worten aus: 'Du bist unersättlich.Кафка, Франц / ПроцессKafka, Franz / Der ProzessDer ProzessKafka, Franz© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, DusseldorfПроцессКафка, Франц© Издательство «Прогресс», 1965
Тот, у которого прострелено легкое?Der mit dem Lungenschuß.»Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956Черный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 Аст
Оно, знаете ли, такое легкое, подвижное...Er fliegt in so viele kleine Richtungen auf einmal davon.«Остер, Пол / Стеклянный городAuster, Paul / Stadt aus GlasStadt aus GlasAuster, Paul© Paul Auster, 1985© Hoffmann und Campe 1987Стеклянный городОстер, Пол© Paul Auster, 1985© Александр Ливергант, 2005
Или джин-тоник – горе будет легкое, шипучее, с горчинкой...Oder Gin Tonic. Die mildern deinen Kummer, machen ihn prickelnd, wenn auch ein wenig bitter ..."Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / SpectrumSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbHСпектрЛукьяненко, Сергей
Но оказалось, что старика не так-то легко свалить.Es zeigte sich jedoch, daß der Alte nicht so leicht zu Fall zu bringen war.Абу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаAbu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftDas Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985Тайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980
Ему будет легко это сделать – как мотылька прихлопнуть.Das ist ein leichtes für ihn, wie eine Motte totschlagen.Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheDie Diamantene KutscheAkunin, BorisАлмазная колесница, Том 2Акунин, Борис
Годом позже в Казани пройдет Всемирная Универсиада, а Москва примет чемпионат мира по легкой атлетике.Ein Jahr später ist Kasan Austragungsort der Welt-Studentenspiele Universiade, und Moskau richtet die Leichtathletik-WM aus.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Тогда старейшины постановили совершить жертвоприношение, причем облекли свое решение в обычную иносказательную форму; есть вещи, которые легче исполнить, нежели выразить словами.« Darauf ordneten die Alten das Opfer durch eine herkömmliche Umschreibung an; denn es gibt Dinge, die schwerer auszusprechen als auszuführen sind.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
- Конечно, нелепо представлять себе Ризенфельда, который слушает орган, но почему бы ему не любить хоть оперетку и легкую музыку?«Es ist absurd, sich Riesenfeld dabei vorzustellen; aber warum liebt er nicht wenigstens Operetten und leichte Musik?Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956Черный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 Аст
Нет ничего легче, как придать христианскому аскетизму социалистический оттенок.Nichts leichter, als dem christlichen Asketismus einen sozialistischen Anstrich zu geben.Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииMarx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiManifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009Манифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Быть командиром десанта оказалось не очень-то легко.Kommandeur einer Luftlandetruppe zu sein war gar nicht so einfach.Айтматов, Чингиз / Ранние журавлиAitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheFruehe KranicheAitmatow, Tschingis© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983Ранние журавлиАйтматов, Чингиз© Издательство "Молодая гвардия", 1978
Вовсе не так легко оказывать помощь, как вы думаете, милый друг.Gar so leicht ist das Helfen nicht, wie Sie denken, mein lieber Freund!Майринк, Густав / ГолемMeyrink, Gustav / Der GolemDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag LeipzigГолемМайринк, Густав
За стеной дорога шла вверх, и они легко поднялись по ней.Dahinter stieg das Gelände an. Man eilte im Sturme hinauf.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Мы легко можем унести орлов, если это окажется необходимым, даже льва.Wir können mit Leichtigkeit die Adler mitnehmen und sogar den Löwen, wenn es sein muß.Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956Черный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 Аст
Следующий этап пути дался медикам легче. Теперь они просто шли по практически не пострадавшим палубам, взбирались по широким пандусам или более узким лестницам к центру корабля.Den nächsten Abschnitt ihres Wegs bewältigten sie in viel kürzerer Zeit, weil sie zum Mittelpunkt des Schiffs einfach über völlig unbeschädigte Decks gehen und auf breiten Rampen oder schmaleren Treppen emporsteigen konnten.White, James / Vorsicht - ansteckend !Уайт, Джеймс / ИнфекцияИнфекцияУайт, ДжеймсVorsicht - ansteckend !White, James© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
алюминиевое легкое
Aluminiumlunge
асбестовое легкое
Asbestose
легкое заболевание
Bagatellenkrankheit
легкое повреждение
Bagatellverletzung
асбестовое легкое
Bergflachslunge
легкое сукно
Brasil
легкое слабительное
Brustpulver
легкое дамское сукно
Drapdes dames
легкое блюдо, подаваемое перед десертом
Entremets
легкое одеяние
Flügelkleid
легкое пиво
Kofent
спавшееся легкое
kollabierte Lunge
имеющий легкое телесное повреждение
Leichtbeschädigte
получившее легкое повреждение
Leichtbeschädigte
легкое топливо
Leichtbrennstoff
Word forms
лёгкое
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | лёгкое | лёгкие |
Родительный | лёгкого | лёгких |
Дательный | лёгкому | лёгким |
Винительный | лёгкое | лёгкие |
Творительный | лёгким | лёгкими |
Предложный | лёгком | лёгких |
лёгкий
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | лёгкий | лёгок |
Жен. род | лёгкая | легка |
Ср. род | лёгкое | легко |
Мн. ч. | лёгкие | легки |
Сравнит. ст. | легче |
Превосх. ст. | легчайший, легчайшая, легчайшее, легчайшие |