without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
наглость
ж
Frechheit f; Unverschämtheit f (бесстыдство)
Examples from texts
- Ну и наглость! - говорю я."So eine Unverschämtheit!" sage ich.Адамов, Аркадий / На свободное местоAdamow, Arkadi / MarktlückenMarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz KübartНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981
Прежде всего, наглость профанов, идиотов в искусстве.Vor Allem die Anmaßung des Laien, des Kunst-Idioten.Казус ВагнерNietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerDer Fall WagnerNietzsche, Friedrichзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990
Заткнитесь, вы, большевик! - закричал он. - Из вас-то мы выбьем вашу наглость.«Halten Sie’s Maul gefälligst, Sie Bolschewist!» brüllte er. «Ihnen werden wir Ihre Frechheiten schon austreiben!»Ремарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоRemarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953Возлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.Никаев
В углу какой-то голос отозвался глухо и возмущенно; "Неслыханная наглость!"Gleich darauf tat in irgendeinem Winkel ein dumpfes und entrüstetes Organ den Ausspruch: „Unerhörte Infamje!"Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / BuddenbrooksBuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909БудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985
Д-р Хайнен, сестра Эдельгард, медсестра-испанка по фамилии Уэльва, уборщица-португалка по фамилии Пуэлко - все они считают невозможным, чтобы "этот парень и впрямь позволил себе такую наглость" (д-р Хайнен).Dr. Keinen, Schwester Edelgard, eine spanische Krankenschwester namens Huelva, eine portugiesische Putzfrau namens Puelco - alle halten es für ausgeschlossen, daß "dieser Kerl tatsächlich die Frechheit besessen haben könnte, das zu tun" (Dr. Heinen).Белль, Генрих / Потерянная честь Катарины БлюмBöll, Heinrich / Die verlorene Ehre der Katharina BlumDie verlorene Ehre der Katharina BlumBöll, Heinrich© 1974 Verlag Kiepenheuer & Witsch, KolnПотерянная честь Катарины БлюмБелль, Генрих© Издательство "Радуга", 1988
- И вы не побоялись с неслыханной наглостью обмануть ее и меня? - гневно продолжал отец. - Вы говорите, что любите ее, и в то же время так ее опозорили!"Und Sie haben," hub der Forstmeister grimmig wieder an, "und Sie haben mit unerhörter Frechheit diese und mich zu betrügen keinen Anstand genommen; und Sie geben vor, sie zu lieben, die Sie so weit heruntergebracht haben?Шамиссо, Адельберт / Удивительная история Петера ШлемиляChamisso, Adelbert / Peter Schlemihl's wundersame GeschichtePeter Schlemihl's wundersame GeschichteChamisso, Adelbert© 2010 Philipp Reclam jun. GmbH & Co. KG, StuttgartУдивительная история Петера ШлемиляШамиссо, Адельберт
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
иметь наглость
erdreisten
иметь наглость
erfrechen
Word forms
наглость
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | наглость | *наглости |
Родительный | наглости | *наглостей |
Дательный | наглости | *наглостям |
Винительный | наглость | *наглости |
Творительный | наглостью | *наглостями |
Предложный | наглости | *наглостях |