about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

наложить

  1. auflegen vt, anlegen vt

  2. (наполнить) legen vt, füllen vt; laden (непр.) vt (нагрузить)

    • наложить визу — mit einem Sichtvermerk versehen vt
  3. перен. auferlegen vt

Examples from texts

Оставляю за собой право наложить на одну из сторон (смотрит на инвалида) взыскание за неуважение к суду.
Ich behalte mir vor, eine Partei hier wegen Nichtachtung des Gerichtshofes - er blickt auf den Invaliden - in Strafe zu nehmen.
Брехт, Бертольд / Кавказский меловой кругBrecht, Bertolt / Der kaukasische Kreidekreis
Der kaukasische Kreidekreis
Brecht, Bertolt
© 1963 by Suhrkamp Verlag Berlin und Frankfurt/Main
Кавказский меловой круг
Брехт, Бертольд
© Издательство "Искусство", 1964
Я предложил ему наложить в его собственные штаны и отключился.
Ich antwortete, er könne mich kreuzweise, und schaltete ab.
Эмблер, Эрик / Грязная историяAmbler, Eric / Schmutzige Geschichte
Schmutzige Geschichte
Ambler, Eric
© 1967 by Eric Ambler
© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Грязная история
Эмблер, Эрик
© Издательство "Радуга", 1989 г.
Если в отношении наложения ареста в течение двух недель после вручения сообщения согласно предл. 1 п. 2 не подается возражение, то таможенный орган распоряжается произвести конфискацию экземпляров произведения, на которые был наложен арест.
Wird der Beschlagnahme nicht spätestens nach Ablauf von zwei Wochen nach Zustellung der Mitteilung nach Absatz 2 Satz 1 widersprochen, so ordnet die Zollbehörde die Einziehung der beschlagnahmten Vervielfältigungsstücke an.
© 2011 Goethe-Institut
После того они такой же знак наложили на холст своих палаток и провели ночь в пиршестве; остатки мяса сожгли вместе с кожей, костями, рогами и копытами.
Dasselbe Blutzeichen drückte man auf die Leinwand der Zelte. Man verbrachte alsdann die Nacht beim Schmause. Die Reste des Fleisches, die Haut, die Knochen, die Hörner und Hufe wurden verbrannt.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Их наложили наземь на ровном месте.
Man legte sie auf einer ebenen Stelle platt auf den Boden.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
О том, что он сам наложил на себя руки, понимаете? Этого Она никогда не смогла бы понять.
Daß er es selbst getan hat, verstehen Sie, das könnte sie nie begreifen.»
Ремарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоRemarque, Erich Maria / Liebe Deinen Nächsten
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Заявления, накладывающие на общину обязательства, требуют письменной формы; это положение не распространяется на постоянно повторяющиеся повседневные дела, не имеющие с финансовой точки зрения существенного значения.
Erklärungen, durch welche die Gemeinde verpflichtet werden soll, bedürfen der Schriftform; das gilt nicht für ständig wiederkehrende Geschäfte des täglichen Lebens, die finanziell von unerheblicher Bedeutung sind.
© 2011 Goethe-Institut
Если денежный штраф все же будет наложен, а подросток не оплачивает его, то суд по делам несовершеннолетних может принять решение о принуждении школьника к общественно полезным работам.
Wird dann doch ein Bußgeld verhängt, und der Jugendliche zahlt es nicht, kann ihm durch das Jugendgericht auferlegt werden, eine gemeinnützige Arbeitsleistung zu erbringen.
© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen
© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen
Ну, насмешил, змей‑крокодил, так ублажил, так уморил, что я чуть в штаны не наложил!
Das ist ja zum Lachen, du Drachen, zum lauten Lachen, zum Verkrachen, zum In-die-Hosen-Machen!
Гессе, Герман / Степной волкHesse, Hermann / Der Steppenwolf
Der Steppenwolf
Hesse, Hermann
© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., Berlin
Степной волк
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Позвольте напомнить вам о том, что покровный слой был наложен только после того, как из кишечника пациента были удалены практически все органические шлаки.
Du mußt bedenken, daß praktisch alle unbrauchbaren Körperteile des Wesens entfernt wurden, bevor man diesen Überzug angebracht hat.
White, James / RaumvogelУайт, Джеймс / Космическая птица
Космическая птица
Уайт, Джеймс
Raumvogel
White, James
© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Постепенно на эту виртуозность наложили строгий запрет, и созерцание стало очень важной составной частью Игры, даже главным для зрителей и слушателей каждой партии.
Nun fiel allmählich dieses Virtuosentum mehr und mehr unter strenges Verbot, und die Kontemplation wurde zu einem sehr wichtigen Bestandteil des Spieles, ja sie wurde für die Zuschauer und Zuhörer jedes Spieles zur Hauptsache.
Гессе, Герман / Игра в бисерHesse, Hermann / Das Glasperlenspiel
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
— Я накладываю проклятие на дом Аздара.
,Ich lege diesen Fluch auf das Haus Azdar und auf das Haupt des Azdar.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
А ведь это накладывает немалые обязательства.
Damit trage ich die Last einer großen Verantwortung.«
Остер, Пол / Стеклянный городAuster, Paul / Stadt aus Glas
Stadt aus Glas
Auster, Paul
© Paul Auster, 1985
© Hoffmann und Campe 1987
Стеклянный город
Остер, Пол
© Paul Auster, 1985
© Александр Ливергант, 2005
Если сумма превысит ваш заработок, а я этому не удивлюсь, на ваши деньги будет наложен арест до полной выплаты долга.
Falls diese Summe die Höhe Ihres Gehalts übersteigt – was mich nicht wundern sollte –, wird ein angemessener Ratenplan für die Rückzahlung erstellt.«
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат

Add to my dictionary

наложить1/4
Verbáuflegen; ánlegenExamples

наложить повязку — einen Verband anlegen
наложить шов — eine Naht anlegen

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

наложить арест
auspfänden
наложить скобу
krampen
наложить арест
säsieren
наложить табу
tabuieren
вторично наложить печать
überstempeln
наложить на себя руки
umbringen
наложить взыскание
bestrafen
налагать отпечаток
abfärben
налагать отпечаток
abprägen
накладывать клеймо
abstempeln
обязанность предложить государственным учреждениям вещи, на которые наложен арест
Anbietungspflicht für gepfändete Sachen
накладывать слоями
anschichten
накладывать лигатуру
anschlingen
вторичный арест имущества, на которое уже был наложен арест
Anschlußpfändung
на которое уже был наложен арест
Anschlusspfändung

Word forms

наложить

глагол, переходный
Инфинитивналожить
Будущее время
я наложумы наложим
ты наложишьвы наложите
он, она, оно наложитони наложат
Прошедшее время
я, ты, он наложилмы, вы, они наложили
я, ты, она наложила
оно наложило
Действит. причастие прош. вр.наложивший
Страдат. причастие прош. вр.наложенный
Деепричастие прош. вр.наложив, *наложивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.наложиналожите
Побудительное накл.наложимте
Инфинитивналагать
Настоящее время
я налагаюмы налагаем
ты налагаешьвы налагаете
он, она, оно налагаетони налагают
Прошедшее время
я, ты, он налагалмы, вы, они налагали
я, ты, она налагала
оно налагало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеналагающийналагавший
Страдат. причастиеналагаемый
Деепричастиеналагая (не) налагав, *налагавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.налагайналагайте
Инфинитивналагаться
Настоящее время
я *налагаюсьмы *налагаемся
ты *налагаешьсявы *налагаетесь
он, она, оно налагаетсяони налагаются
Прошедшее время
я, ты, он налагалсямы, вы, они налагались
я, ты, она налагалась
оно налагалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеналагающийсяналагавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--

наложить

глагол, переходный
Инфинитивналожить
Будущее время
я наложумы наложим
ты наложишьвы наложите
он, она, оно наложитони наложат
Прошедшее время
я, ты, он наложилмы, вы, они наложили
я, ты, она наложила
оно наложило
Действит. причастие прош. вр.наложивший
Страдат. причастие прош. вр.наложенный
Деепричастие прош. вр.наложив, *наложивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.наложиналожите
Побудительное накл.наложимте
Инфинитивналожиться
Будущее время
я наложусьмы наложимся
ты наложишьсявы наложитесь
он, она, оно наложитсяони наложатся
Прошедшее время
я, ты, он наложилсямы, вы, они наложились
я, ты, она наложилась
оно наложилось
Причастие прош. вр.наложившийся
Деепричастие прош. вр.наложившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--
Побудительное накл.-
Инфинитивнакладывать
Настоящее время
я накладываюмы накладываем
ты накладываешьвы накладываете
он, она, оно накладываетони накладывают
Прошедшее время
я, ты, он накладывалмы, вы, они накладывали
я, ты, она накладывала
оно накладывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиенакладывающийнакладывавший
Страдат. причастиенакладываемый
Деепричастиенакладывая (не) накладывав, *накладывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.накладывайнакладывайте
Инфинитивнакладываться
Настоящее время
я накладываюсьмы накладываемся
ты накладываешьсявы накладываетесь
он, она, оно накладываетсяони накладываются
Прошедшее время
я, ты, он накладывалсямы, вы, они накладывались
я, ты, она накладывалась
оно накладывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиенакладывающийсянакладывавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--