Examples from texts
Собравшийся затем парламентский совет тоже не помышлял ни о чем другом, как о федеративном государстве, так что ни о каком октроировании федералистской конституции западными союзниками не может быть и речи.Der Parlamentarische Rat hatte nichts anderes im Sinn - auch er wollte einen Bundesstaat -, so daß von einem Oktroi einer föderalistischen Verfassung durch die Alliierten nicht gesprochen werden kann.Зонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыSontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandGrundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996
Ну нет, почтеннейший, об этом не может быть и речи!..Na-hein, nein, mein Lieber, keineswegs, davon ist überhaupt nicht die Rede... "Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / BuddenbrooksBuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909БудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985
Но два метра назад - об этом не могло быть и речи.Aber zwei Meter zurück - das kam nicht in Frage.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
О серьезной политической борьбе не могло быть больше и речи.Von einem ernsten politischen Kampfe konnte nicht mehr die Rede sein.Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииMarx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiManifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009Манифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955
На дворе лежал снег, о новом зимнем пальто и речи быть не могло, – все финансовые мощности исчерпались.Draußen lag Schnee, doch an einen neuen Wintermantel war nicht zu denken — sämtliche Finanzreserven waren erschöpft.Улицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикUlitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikErgebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005Искренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
об этом не может быть и речи
knif