without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
обнести
(нести вокруг чего-либо) herumtragen (непр.) vt, um etw. tragen (непр.) vt
(окружить) umgeben (непр.) vt
(кушаньем и т.п.) herumreichen vt
(пропустить при угощении) übergehen (непр.) vt
Examples from texts
Посредине стоял каменный круг, обнесенный перилами; они поддерживали подушки, наваленные кучей на ковры.In der Mitte erhob sich eine Art steinernes Podium mit Einlagerungen für die Kissen, die auf den Teppich herabgeglitten waren.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
В старое время, вступив во владение дворцом, Бастинда обнесла его высокой прочной стеной с железными воротами, всегда закрытыми на замок.Als Bastinda sich des Palastes bemächtigte, ließ sie ihn mit einer Mauer umgeben, die ein eisernes Tor hatte, das immer verschlossen war.Волков, Александр / Огненный бог МаррановWolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenDer Feuergott der MarranenWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, MoskauОгненный бог МаррановВолков, Александр
Кое- где на холмах виднелись деревушки, в смутной дали угадывался город, обнесенный стеной.Verstreut standen kleine Dörfer auf kleinen Hügeln, und in der Ferne konnte man die Umrisse einer von einer Mauer umgebenen Stadt erkennen.Волков, Александр / Семь подземных королейWolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeDie sieben Unterirdischen KönigeWolkow, AlexanderСемь подземных королейВолков, Александр
Но, приоткрыв дверь в подъезд, он увидел большой, аккуратно вымощенный двор, замкнутый ровным квадратом крепких строений, второй этаж был обнесен открытой галереей с деревянными резными перилами.Aber jetzt, als er die Tür zum Flur geöffnet hatte, sah er in einen großen, sauber gepflasterten Hof, der durch ein regelmäßiges Geviert sehr solider Bauten gebildet wurde.Белль, Генрих / Где ты был, АдамBöll, Heinrich / Wo warst du AdamWo warst du AdamBöll, Heinrich© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KolnГде ты был, АдамБелль, Генрих© Издательство «Правда», 1987
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
обнести забором
verhegen
обносить забором
abzäunen
обносить барьером
balustrieren
обносить изгородью
befrieden
участок, обнесенный изгородью
Beifang
обносить каменной стеной
bemauern
обносить оградой
bezäunen
обносить забором
einfenzen
обносить оградой
einfrieden
обносить оградой
einfriedigen
обносить решеткой
eingittern
обносить флажками
einlappen
обносить забором
einzäunen
обносить забором
ländern
обносить частоколом
pfählen
Word forms
обнести
глагол, переходный
Инфинитив | обнести |
Будущее время | |
---|---|
я обнесу | мы обнесём |
ты обнесёшь | вы обнесёте |
он, она, оно обнесёт | они обнесут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обнёс | мы, вы, они обнесли |
я, ты, она обнесла | |
оно обнесло |
Действит. причастие прош. вр. | обнёсший |
Страдат. причастие прош. вр. | обнесённый |
Деепричастие прош. вр. | обнеся, *обнёсши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обнеси | обнесите |
Побудительное накл. | обнесёмте |
Инфинитив | обносить |
Настоящее время | |
---|---|
я обношу | мы обносим |
ты обносишь | вы обносите |
он, она, оно обносит | они обносят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обносил | мы, вы, они обносили |
я, ты, она обносила | |
оно обносило |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | обносящий | обносивший |
Страдат. причастие | обносимый | |
Деепричастие | обнося | (не) обносив, *обносивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обноси | обносите |
Инфинитив | обноситься |
Настоящее время | |
---|---|
я *обношусь | мы *обносимся |
ты *обносишься | вы *обноситесь |
он, она, оно обносится | они обносятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обносился | мы, вы, они обносились |
я, ты, она обносилась | |
оно обносилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | обносящийся | обносившийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |