without examplesFound in 5 dictionaries
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
оборот
м
Wendung f; Schwenkung f (перемена направления) (тж. воен.); Umdrehung f (колеса)
(направление) Wendung f
эк. Umlauf m (умл.); Umsatz m (умл.) (товарооборот); Verkehr m (торговля)
(оборотная сторона) Rückseite f; Kehrseite f
(в языке) Wendung f
Economics (Ru-De)
оборот
(торговый) Bewegung, Reversion, Verkehr, Turnus, Umlauf, (напр. средств) Umschlag
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Таким образом, оборот станкостроителей из Баден-Вюртемберга больше, чем у всех станкостроительных компаний США.Damit erwirtschaftet Baden-Württemberg mehr Umsatz mit Werkzeugmaschinen als die gesamten USA.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Закон запрещает оборот с 1 января 2011 г. электрических ламп накаливания мощностью более 100 Вт, используемых в цепях переменного тока в целях освещения.Ab dem I.Januar 2011 ist per Gesetz der Verkehr von Glühlampen über 100 Watt, die mit Wechselstrom gespeist werden, verboten.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
События грозили принять и вовсе страшный оборот.Die Dinge drohten eine fürchterliche Wendung zu nehmen...Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / BuddenbrooksBuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909БудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985
Ярким примером является рынок внешней рекламы: если на территории России оборот во внешней рекламе вырос в первой половине 2008 года на 13 процентов по сравнению с тем же периодом прошлого года, то в Москве он составил лишь 7,5 процентов.Ein signifikantes Beispiel ist der Markt für Außenwerbung: Während sich die russlandweiten Umsätze für Außenwerbung im ersten Halbjahr 2008 um 13 Prozent gegenüber dem Vorjahreszeitraum erhöhten, waren es in Moskau nur 7,5 Prozent.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Заметить старомодный оборот речи – это, несомненно, показывает, что вы человек образованный, ибо вы не только замечаете вычурность, но она и раздражает вас.Daß Sie bei etwas umständlichen Formulierungen die Brauen zusammenziehen, ist in der Tat ein doppelter Beweis Ihrer Bildung: einmal, weil sie Ihnen auffallen, und zum anderen, weil sie Ihnen auf die Nerven gehen.Камю, Альбер / ПадениеCamus, Albert / Der FallDer FallCamus, Albert©1957 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg© 1956 by Librairie Gallimard, ParisПадениеКамю, Альбер© Издательство " Радуга", 1988
Из-за затрудненного доступа к кредитам и падения инвестиций российский оборот немецких поставщиков оборудования снизился в 2009 году почти в два раза, до 4,6 миллиардов евро.Aufgrund des schwierigen Zugangs zu Krediten und der Investitionsflaute haben sich die deutschen Maschinenlieferungen nach Russland 2009 im Vergleich zum Boomjahr 2008 jedoch mit insgesamt 4,6 Milliarden Euro nahezu halbiert.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Следовательно, Земля должна повернуться на 361 градус, чтобы казалось, что Солнце сделало полный оборот на небе.Deshalb muss die Erde sich 361 Grad drehen, damit es wieder so aussieht, also ob die Sonne 360 Grad gewandert sei.
В соответствии с международной концепцией исчерпания прав исключительное право правообладателя считается «исчерпанным», и товар поступает в свободное обращение с момента его введения в коммерческий оборот в любой стране мира.Bei der internationalen Erschöpfung endet das ausschließliche Recht eines Rechtsinhabers, wenn die Ware in einem beliebigen Land in den Verkehr gelangt.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Например, в 2008 г. торговый оборот между Германией и Россией достиг рекордных 68 млрд. евро, и никто не сомневался в том, что двусторонний товарооборот будет и впредь расти как минимум на пять процентов в год.So erreichte der Handelsaustausch zwischen Russland und Deutschland 2008 mit 68 Milliarden Euro einen neuen Höchstwert und an einem kontinuierlichen Wachstum des bilateralen Warenverkehrs von rund fünf Prozent jährlich bestand kein Zweifel.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Странным образом таинственные слова старухи дали смешному приключению некоторый трагический оборот, так что все смотрели с участием на человека, которого прежде совсем не замечали.- Auf ganz sonderbare Weise hatten die geheimnisvollen Worte der Alten dem lächerlichen Abenteuer eine gewisse tragische Wendung gegeben, so daß man dem vorhin ganz Unbemerkten jetzt teilnehmend nachsah.Гофман, Эрнст Теодор А. / Золотой горшокHoffmann, Ernst Theodor A. / Der goldne TopfDer goldne TopfHoffmann, Ernst Theodor A.© 1997 Deutscher Taschenbuch Verlag, MunchenЗолотой горшокГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Детская литература", 1981г.
Итак, под руководством г-на Кистенмакера и престарелого г-на Маркуса началась ликвидация дел, принявшая весьма плачевный оборот.Die Abwicklung der Geschäfte also begann unter der Leitung Herrn Kistenmakers und des alten Herrn Marcus, und sie nahm einen außerordentlich kläglichen Verlauf.Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / BuddenbrooksBuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909БудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985
Самое подходящее для себя выражение буржуазный социализм находит только тогда, когда превращается в простой ораторский оборот речи.Seinen entsprechenden Ausdruck erreicht der Bourgeoissozialismus erst da, wo er zur blossen rednerischen Figur wird.Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииMarx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiManifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009Манифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Согласно официальной статистике, в январе-ноябре внешнеторговый оборот между Германией и Россией сократился более чем на 40%.Zwischen Januar und November ist der Handelsumsatz zwischen beiden Ländern laut offizieller Statistik um mehr als 40% geschrumpft.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Думаю, что дела здесь принимают неожиданный оборот – и это только начало."Und ich vermute, dass die Lage im Begriff steht, sehr kompliziert zu werden - und sehr tödlich."Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
Киотский протокол уже давно занял свои позиции на глобальном «углеродном» рынке, где заключаются сделки купли-продажи квот на выброс парниковых газов с ежегодным оборотом в десятки миллиардов евро.Das Kyoto-Protokoll hat längst einen weltweiten Kohlenstoffmarkt geschafften, auf dem verschiedenste Emissionszertifikate gehandelt und bereits jetzt jedes Jahr mehrere Milliarden Euro umgesetzt werden.© ARZINGER 2012http://arzinger.ua/ 3/30/2012© ARZINGER 2012.http://arzinger.ua/ 3/30/2012
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
банковский оборот
Abrechnungsverkehr
восьмиобразный оборот
Achtertour
внешнеторговый оборот, имеющий положительное сальдо
Aktivhandel
оборот речи
Ausdruck
внешний оборот банка
Auslandsgeschäft
заграничный оборот банка
Auslandsgeschäft
внешнеторговый оборот
Auslandsumsatz
не облагаемый налогом оборот
Ausschlussumsatz
оборот, не облагаемый налогом
Ausschlußumsatz
внешнеторговый оборот
Außenhandelsumsatz
оборот внешней торговли
Außenhandelsumsatz
межбанковский оборот
Bank-an-Bank-Verkehr
оборот банка
Bankumsatz
кассовый оборот по расходу
Bargeldauszahlung
кассовый оборот
Bargeldeinnahmen und -ausgaben
Word forms
оборот
существительное, неодушевлённое, мужской род
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Именительный | оборот | обороты |
| Родительный | оборота | оборотов |
| Дательный | обороту | оборотам |
| Винительный | оборот | обороты |
| Творительный | оборотом | оборотами |
| Предложный | обороте | оборотах |