about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

обусловливать

  1. (послужить причиной) bedingen vt; verursachen vt

  2. (заранее условиться) ausbedingen (непр.) (тж. слаб.) vt; sich (D) vorbehalten (непр.) vt

Examples from texts

Право западных держав на участие в оккупации «Большого Берлина» и в его управлении было обусловлено сохранением верности антимилитаристским, антифашистским, демократическим целям Потсдамских соглашений.
Das Recht der Westmächte auf Mitbesetzung und Mitverwaltung der Stadt Groß-Berlin war bedingt durch die Einhaltung der antimilitaristischen, antifaschistischen, demokratischen Ziele des Potsdamer Abkommens.
Норден, Альберт / Так делаются войныNorden, Albert / So werden Kriege gemacht
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
Политически обусловленное различное развитие обоих германских обществ на Западе и Востоке объясняется различием их политической и экономической систем.
Die politisch bedingte, verschiedenartige Entwicklung der beiden deutschen Gesellschaften in West und Ost erklärt sich aus der Verschiedenartigkeit des politischen und wirtschaftlichen Systems.
Зонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыSontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996
После завершения лечения зубной врач получает от Вашей больничной кассы оплату за обусловленный объем услуг, а
Nach der Behandlung rechnet Ihr Zahnarzt mit Ihrer Krankenkasse ab, und Sie bekommen eine Rechnung über Ihren Eigenanteil.
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
Очевидно, что все это обусловлено не какими-то материальными агентами или механическими приспособлениями наподобие тех, которые использует человек в своей деятельности.
Offenbar geschieht es nicht durch materielle Werkzeuge, nicht durch mechanische Veranstaltungen, wie menschliche Werke.
Ганеман, Самуил / Органон врачебного искусстваHahnemann, Samuel / Organon der Heilkunst
Organon der Heilkunst
Hahnemann, Samuel
Органон врачебного искусства
Ганеман, Самуил
© перевод на русский язык, 1992 г. А. Высочанский, О. Высочанская
© редакция, 1992 г. А. Высочанский фирма «Атлас»
То же самое относится к непосредственно всплывающим мелодиям, которые определенным образом обусловлены кругом мыслей человека, занимающих его, хотя он этого и не замечает.
Ebenso erweisen sich Melodien, die einem unvermittelt einfallen, als bedingt durch und zugehörig zu einem Gedankenzug, der ein Recht hat, einen zu beschäftigen, ohne daß man um diese Aktivität weiß.
Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die Psychoanalyse
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Противоречие, проистекающее при капитализме из объективно обусловленного разделения рабочего и человека, при империализме крайне обостряется и доводится до высшей степени.
Der Widerspruch, der im Kapitalismus aus der objektiv bedingten Trennung zwischen Arbeiter und Mensch resultiert, ist im Imperialismus ungeheuer verschärft und auf die äußerste Spitze getrieben.
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыHaak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die Kultur
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Галактосемия (Galaktosamie): Галактосемия - это генетически обусловленное нарушение обмена веществ.
Galaktosämie: Galaktosämie ist eine genetisch bedingte Stoffwechselerkrankung.
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
Общины могут в быть законодательном порядке ликвидированы, они могут быть лишены задач или наделены новыми, если на это есть особые причины, обусловленные интересами общества.
Gemeinden können durch Gesetz aufgelöst, Aufgaben können ihnen entzogen oder neu zugewiesen werden, wenn hierfür besondere Gründe des Gemeinwohls sprechen.
© 2011 Goethe-Institut
Является ли причиной его уникальности вкус, обусловленный набором редких видов растений данной местности?
Ist es der einzigartige Geschmack, der durch spezielle Pflanzenarten in der Umgebung zustande kommt?
Hoppe, Julia,König, TobiasХоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас
ппе, Юлия,Кёниг, Тобиас
Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиа
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
ppe, Julia,König, Tobias
Hoppe, Julia,König, Tobia
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Приступая к их формированию, он недвусмысленно ссылался на войну в Корее и неоднократно заявлял, что существование их обусловлено необходимостью войны против Востока.
Bei ihrer Gründung berief er sich ausdrücklich auf den Koreakrieg und erklärte ihren Daseinszweck wiederholt mit der Notwendigkeit eines Krieges gegen den Osten.
Норден, Альберт / Так делаются войныNorden, Albert / So werden Kriege gemacht
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
Предполагается, что это сравнение особым образом обусловлено, хотя эта обусловленность нам не совсем ясна.
Man ahnt für diesen Vergleich eine besondere Bedingtheit, kann aber nicht sagen, worin diese besteht.
Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die Psychoanalyse
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Личность и группа подобны двум полюсам: они представляют собой противоположности и вместе с тем обусловливают и дополняют друг друга.
Individuum und Gruppe sind wie zwei Pole, die aufeinander bezogen sind: Sie stellen zwei Gegensätze dar und bedingen einander gleichzeitig. Sie verhalten sich komplementär zueinander.
Барц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодрамуBarz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das Psyhodrama
Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das Psyhodrama
Barz, Ellynor
© Ellynor Barz
© Kreuz-Verlag 1988
Игра в глубокое. Введение в психодраму
Барц, Эллинор
© Ellynor Barz
© Kreuz Verlag
© Независимая фирма «Класс»
© К.Б. Кузьмина, перевод на русский язык

Add to my dictionary

обусловливать1/2
Verbbedíngen; verúrsachen

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

взаимно обусловливать
aneinanderbinden
заранее обусловленная оплата, не зависящая от получающей стороны
à forfait
обусловленное вознаграждение
Abfindungsbetrag
обусловленное вознаграждение
Abfindungsgeld
обусловленное вознаграждение
Abfindungssumme
количество товара, обусловленное договором
Abschlußmenge
обусловленный питанием
alimentär
обусловленный возрастом
altersbedingt
оговорка о поставке не ранее обусловленного срока
Andienungsklausel
обусловленный эмбриональной закладкой
anlagemäßig
перерыв на отдых, обусловленный условиями работы
arbeitsbedingte Erholungspause
стоимость ценных бумаг, обусловленная эмиссионным курсом
Ausgabewert
отклонение фактических издержек от плановых, обусловленное производственным браком
Ausschussabweichung
чрезвычайное положение, обусловленное внешней угрозой
äußerer Notstand
чрезвычайное положение, обусловленное внешней угрозой для страны
äußerer Notstand

Word forms

обусловить

глагол, переходный
Инфинитивобусловить
Будущее время
я обусловлюмы обусловим
ты обусловишьвы обусловите
он, она, оно обусловитони обусловят
Прошедшее время
я, ты, он обусловилмы, вы, они обусловили
я, ты, она обусловила
оно обусловило
Действит. причастие прош. вр.обусловивший
Страдат. причастие прош. вр.обусловленный
Деепричастие прош. вр.обусловив, *обусловивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.обусловьобусловьте
Побудительное накл.обусловимте
Инфинитивобусловливать, обуславливать
Настоящее время
я обусловливаю, обуславливаюмы обусловливаем, обуславливаем
ты обусловливаешь, обуславливаешьвы обусловливаете, обуславливаете
он, она, оно обусловливает, обуславливаетони обусловливают, обуславливают
Прошедшее время
я, ты, он обусловливал, обуславливалмы, вы, они обусловливали, обуславливали
я, ты, она обусловливала, обуславливала
оно обусловливало, обуславливало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеобусловливающий, обуславливающийобусловливавший, обуславливавший
Страдат. причастиеобусловливаемый, обуславливаемый
Деепричастиеобусловливая, обуславливая (не) обусловливав, обуславливав, *обусловливавши, *обуславливавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.обусловливай, обуславливайобусловливайте, обуславливайте
Инфинитивобусловливаться, обуславливаться
Настоящее время
я обуславливаюсь, *обусловливаюсьмы обуславливаемся, *обусловливаемся
ты обуславливаешься, *обусловливаешьсявы обуславливаетесь, *обусловливаетесь
он, она, оно обусловливается, обуславливаетсяони обусловливаются, обуславливаются
Прошедшее время
я, ты, он обусловливался, обуславливалсямы, вы, они обусловливались, обуславливались
я, ты, она обусловливалась, обуславливалась
оно обусловливалось, обуславливалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеобусловливающийся, обуславливающийсяобусловливавшийся, обуславливавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--