about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

обучиться

(чему-либо) erlernen vt

Examples from texts

И комиссары готовили жителей гор к борьбе, собирали отряды и полки, вооружали их, обучали ведению боя.
Die Kommissare bereiteten die Bergbewohner auf den Kampf vor, stellten Abteilungen und Regimenter auf, bewaffneten sie und unterrichteten sie in Gefechtstaktik.
Абу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаAbu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der Koranhandschrift
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
– Я мог бы обучить госпожу Благолепову.
»Ich könnte Mademoiselle Blagolepowa anlernen.
Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
И все‑таки ты обучила меня фокстроту!
Und doch hast du mich den Foxtrott gelehrt!
Гессе, Герман / Степной волкHesse, Hermann / Der Steppenwolf
Der Steppenwolf
Hesse, Hermann
© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., Berlin
Степной волк
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Во всяком случае, можете быть уверены, что мне здесь очень нравится... вот только если бы еще обучить кухарку прилично готовить соуса!
Aber es gefällt mir sehr gut, das kann ich sagen, nur müßte man sich eine Köchin auf anständige Saucen dressieren.
Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / Buddenbrooks
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
И школьные обучающие программы, произведенные на Инее, они тоже не смотрели.
Und die auf dem Inej produzierten schulischen Lernprogramme hatten sie ebenfalls nicht konsumiert.
Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das Schlangenschwert
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Вон покойная Елизавета Ивановна какой была педагог, скольких людей обучила, а у тебя талант втуне.
Die verstorbene Jelisaweta Iwanowna war eine begnadete Pädagogin, sie hat so viele Menschen unterrichtet, und dein Talent liegt brach!
Улицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикUlitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer Schurik
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Может, он родился в Америке, а может, просто обучался английскому у преподавателя-американца.
War er dort geboren oder hatte er lediglich bei einem amerikanischen Dozenten Englisch gelernt?
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Правда, если бы кубинцев-эмигрантов, число которых составляло тысячи, обучали на американской земле, то дело стало бы известным гораздо скорее, но и тут имелся уже некоторый опыт.
Freilich, hätte man die vierstellige Zahl der Exilkubaner auf USA-Boden ausgebildet, wäre die Sache schneller ruchbar geworden. Man wußte sich zu helfen.
Норден, Альберт / Так делаются войныNorden, Albert / So werden Kriege gemacht
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
Уже сегодня новый учебный центр обучает студентов Московского автомобильного колледжа помимо специальных знаний практическим навыкам в работе с современными автомобилями и инструментами.
Im neuen Ausbildungszentrum eignen sich bereits die Studenten des Moskauer Automobilkollegs spezielles Fachwissen und praktische Fertigkeiten in der Arbeit mit modernen Fahr- und Werkzeugen an.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Войска обучены лишь наполовину.
Die Soldaten sind nur unvollkommen ausgebildet.
Эмблер, Эрик / Грязная историяAmbler, Eric / Schmutzige Geschichte
Schmutzige Geschichte
Ambler, Eric
© 1967 by Eric Ambler
© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Грязная история
Эмблер, Эрик
© Издательство "Радуга", 1989 г.
- Но тут же сам изобличил себя во лжи, процедив сквозь зубы: - Parbleu, Жан! Этих грязных оборванцев следовало бы с помощью пороха и свинца обучить почтительному обращению...
Aber er strafte sich selber Lügen, indem er plötzlich hervorzischte: „Parbleu, Jean! man müßte diesen infamen Schmierfinken den Respekt mit Pulver und Blei in den Leib knallen...
Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / Buddenbrooks
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Практические результаты консалтинговых и обучающих проектов:
Praktische Erfahrungen für Beratungs- und Schulungsprojekte:
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
А кто обучает Колесо?
Aber wer unterrichtet das Rad?«
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Ганза не скрывала, что заместитель Петера, принц Даниэль, уже обучается где‑то в закоулках Дворца Шепота.
Die Hanse hatte keinen Zweifel daran gelassen, dass ein Nachfolger, Prinz Daniel, irgendwo in den Labyrinthen des Flüsterpalastes ausgebildet wurde.
Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Что касается слонов, то они не были еще достаточно обучены.
Auch die Elefanten waren noch nicht genügend abgerichtet.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Add to my dictionary

обучиться
erlérnen

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

студент, обучающийся в учебном заведении без отрыва от производства
Arbeiterstudent
ученик, обучающийся в другой стране в порядке обмена
Austauschschüler
студент, обучающийся в другой стране в порядке обмена
Austauschstudent
обучающихся в профессиональных школах
Berufsausbildungsabgabe
материальная помощь обучающимся
Berufsausbildungsförderung
обучать в школе
beschulen
денежный чек, выдаваемый государством обучающемуся
Bildungsgutschein
обучаться езде
einfahren
обучать музыке
einspielen
обученный персонал
Fachpersonal
список всех обучавшихся и обучающихся в данной школе
Hauptschülerverzeichnis
обучающаяся машина
lernende Maschine
обучающаяся система
lernendes System
обучающий профессии в ремесленном училище
Lehrausbilder
обучающий автомат
Lehrautomat

Word forms

обучить

глагол, переходный
Инфинитивобучить
Будущее время
я обучумы обучим
ты обучишьвы обучите
он, она, оно обучитони обучат
Прошедшее время
я, ты, он обучилмы, вы, они обучили
я, ты, она обучила
оно обучило
Действит. причастие прош. вр.обучивший
Страдат. причастие прош. вр.обученный
Деепричастие прош. вр.обучив, *обучивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.обучиобучите
Побудительное накл.обучимте
Инфинитивобучиться
Будущее время
я обучусьмы обучимся
ты обучишьсявы обучитесь
он, она, оно обучитсяони обучатся
Прошедшее время
я, ты, он обучилсямы, вы, они обучились
я, ты, она обучилась
оно обучилось
Причастие прош. вр.обучившийся
Деепричастие прош. вр.обучившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.обучисьобучитесь
Побудительное накл.обучимтесь
Инфинитивобучать
Настоящее время
я обучаюмы обучаем
ты обучаешьвы обучаете
он, она, оно обучаетони обучают
Прошедшее время
я, ты, он обучалмы, вы, они обучали
я, ты, она обучала
оно обучало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеобучающийобучавший
Страдат. причастиеобучаемый
Деепричастиеобучая (не) обучав, *обучавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.обучайобучайте
Инфинитивобучаться
Настоящее время
я обучаюсьмы обучаемся
ты обучаешьсявы обучаетесь
он, она, оно обучаетсяони обучаются
Прошедшее время
я, ты, он обучалсямы, вы, они обучались
я, ты, она обучалась
оно обучалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеобучающийсяобучавшийся
Деепричастиеобучаясь (не) обучавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.обучайсяобучайтесь