without examplesFound in 6 dictionaries
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
объединение
с
(действие) Vereinigung f, Zusammenschluß m (умл.) (-ss-)
союз Vereinigung f; Verband m (умл.)
Economics (Ru-De)
объединение
Assoziation, Aggregation, Arbeitsgemeinschaft, Gemeinschaft, Genossenschaft, Fusion, Integration, (напр. трест, концерн) Interessengemeinschaft, Gesellschaft, Koalition, Konsolidation, Konsolidierung, Körperschaft, Verein, Vereinigung, Verschmelzung, Zusammenlegung, Zusammenschluss, Union, Verband, Zusammenziehung
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
И объединение, для которого средневековым горожанам с их проселочными дорогами требовались столетия, достигается современными пролетариями, благодаря железным дорогам, в течение немногих лет.Und die Vereinigung, zu der die Bürger des Mittelalters mit ihren Vizinalwegen Jahrhunderte bedurften, bringen die modernen Proletarier mit den Eisenbahnen in wenigen Jahren zustande.Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииMarx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiManifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009Манифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Действительным результатом их борьбы является не непосредственный успех, а все шире распространяющееся объединение рабочих.Das eigentliche Resultat ihrer Kämpfe ist nicht der unmittelbare Erfolg, sondern die immer weiter um sich greifende Vereinigung der Arbeiter.Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииMarx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiManifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009Манифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Кроме трех вновь образованных издательств, концерну Бертельсмана принадлежат читательские объединения и объединение по выпуску грампластинок товарищества «Бертельсман», а также товарищество «Ариола».Außer den drei neugegründeten Verlagen gehören auch die Bertelsmann GmbH, Lesering und Schallplattenring, und die Ariola GmbH zum Bertelsmann-Objekt.Хаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыHaak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturPolitik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964Политика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Цюпфнер возглавляет это их Федеральное объединение католических деятелей-мирян.Züpfner gehört zum Dachverband katholischer Laien.Белль, Генрих / Глазами клоунаBöll, Heinrich / Ansichten eines ClownsAnsichten eines ClownsBöll, Heinrich© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnГлазами клоунаБелль, Генрих© Издательство "Прогресс", 1965 г.
В качестве примера могут быть указаны Федеральный союз германской промышленности и Федеральное объединение западногерманских союзов предпринимателей, которые создали для этой цели свои специальные учреждения.Als Beispiel sei auf den Bundesverband der deutschen Industrie und die Bundesvereinigung westdeutscher Unternehmerverbände verwiesen, die sich eigens dafür ihre Institutionen geschaffen haben.Хаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыHaak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturPolitik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964Политика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Социальное объединение VdK Hessen-Thiiringen консультирует и представляет своих членов в спорных вопросах социального права.Der Sozialverband VdK Hessen-Thüringen berät und vertritt seine Mitglieder in sozialrechtlichen Streitigkeiten.© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011
Но поскольку нужны были еще и средства, обратились в Международное объединение христианских профсоюзов, которое изъявило готовность предоставить в их распоряжение необходимые денежные суммы.Da man auch Mittel benötigte,.wandte man sich an den „InternationalenBund Christlicher Gewerkschaften", der sich bereit erklärte, die notwendigen finanziellen Mittel zur Verfügung zu stellen.Майер, Гарри,Штир, П. / Фашизм и политический клерикализмMaier, Harry,Stier, Peter / Faschismus und politischer KlerikalismusFaschismus und politischer KlerikalismusMaier, Harry,Stier, Peter© 1961 Dietz Verlag BerlinФашизм и политический клерикализмМайер, Гарри,Штир, П.© 1961 Dietz Verlag Berlin© Издательство иностранной литературы, 1963© Пер. с нем. Н.Г. Комлева
Однако это объединение, призванное противодействовать разнобою в развитии культуры, не в состоянии даже принимать обязательные решения.Dieses Gremium, das der Auseinanderentwicklüng entgegenwirken sollte, ist jedoch noch nicht einmal in der Lage, bindende Beschlüsse zu fassen.Хаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыHaak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturPolitik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964Политика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Прогресс промышленности, невольным носителем которого является буржуазия, бессильная ему сопротивляться, ставит на место разъединения рабочих конкуренцией революционное объединение их посредством ассоциации.Der Fortschritt der Industrie, dessen willenloser und widerstandsloser Träger die Bourgeoisie ist, setzt an die Stelle der Isolierung der Arbeiter durch die Konkurrenz ihre revolutionäre Vereinigung durch die Assoziation.Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииMarx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiManifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009Манифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Очень похоже на сравнение и объединение файлов, только меняются объекты.Das Vorgehen ist hier sehr ähnlich, doch nun geht es um Ordner.
Конант верно сказал, что развитие Западной Германии происходило бы иначе, если бы вожди социал-демократической партии Германии не саботировали объединение рабочего движения.Conant hat sehr richtig ausgesprochen, daß die Entwicklung in Westdeutschland anders verlaufen wäre, hätten die Führer der SPD die Einigung der Arbeiterbewegung nicht sabotiert.Зедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологииSoder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyStudie zur rechtssozialistishen IdeologySoder, Gunter© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN BerlinОчерк правосоциалистической идеологииЗедер, Гюнтер© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin© Издательство иностранной литературы, 1959 г.
Объединение гейдельбергских страховых компаний пожадничало и не послало меня в Америку.Die Versicherung zierte sich, mich nach Amerika zu schicken.Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаSchlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Объединение было создано в апреле 2008 года, чтобы представители германского водного сектора смогли выйти на международный рынок под единой маркой.Ziel der im April 2008 gegründeten Plattform ist es, den Akteuren der deutschen Wasserbranche unter der gemeinsamen Dachmarke „German Water Partnership" den Eintritt in internationale Märkte zu erleichtern.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Объединение German Water Partnership (GWP) насчитывает на сегодняшний день более 260 компаний, профессиональных объединений и исследовательских институтов, работающих в сфере водного хозяйства.German Water Partnership (GWP) ist eine Gemeinschaftsinitiative von derzeit mehr als 260 Mitgliedern aus Unternehmen, Fachverbänden und Forschungseinrichtungen des deutschen Wassersektors.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Уже в 1956 году управляющие объединениями платных библиотек оценивали в своем неопубликованном отчете фонд этих библиотек в 20 млн. томов.Schon 1956 schätzte der Verbandsgeschäftsführer der Leihbüchereien in einem unveröffentlichten Bericht den Bestand der Leihbüchereien auf rund 20 Millionen Bände.Хаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыHaak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturPolitik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964Политика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
производственное объединение рудничных разработок
Abbaukonzentration
объединение в единое целое
Abrundung
Всеобщее объединение немецких профсоюзов
ADGB
аграрно-промышленное объединение
Agrarindustrievereinigung
аграрно-промышленное объединение
AIV
объединение производителей сельскохозяйственной продукции
Agrarverband
объединение акционеров для защиты своих интересов на общем собрании акционеров
Aktionärsvereinigung
Всеобщее объединение немецких профсоюзов
Allgemeiner Deutscher Gewerkschaftsbund
организационное объединение
Angliederung
объединение работодателей
Arbeitgeberverband
объединение союзов рабочих или союзов предпринимателей
Arbeitsgemeinschaft
объединение рабочих процессов
Arbeitsvereinigung
объединение врачей
Ärztekammer
принудительное включение предприятия в профессиональное или хозяйственное объединение
Aufnahmezwang
внешнеторговое объединение
Außenhandelsverband
Word forms
объединение
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | объединение, *объединенье | объединения, *объединенья |
Родительный | объединения, *объединенья | объединений |
Дательный | объединению, *объединенью | объединениям, *объединеньям |
Винительный | объединение, *объединенье | объединения, *объединенья |
Творительный | объединением, *объединеньем | объединениями, *объединеньями |
Предложный | объединении, *объединенье | объединениях, *объединеньях |