about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

Dictionary of Economics
  • Contains 50,000 terms on economics, including:
  • - finance,
  • - banking,
  • - bourses,
  • - industries,
  • - marketing,
  • - commerce, logistics, sociology, statistics, and labour law.

одалживать

leihen

Examples from texts

Скажите, господин Гремлих, вашу машину три недели назад украли или вы сами одолжили ее кому-нибудь?
Sagen Sie, Herr Gremlich, hatte man Ihnen Ihr Auto vor drei Wochen gestohlen, oder hatten Sie es verliehen?«
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаSchlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's Justiz
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Правосудие Зельба
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер
© Р. Эйвадис, перевод, 2010
© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Стоит добавить, что Карлос Монтес не теряет надежды на какое-то время одолжить Пауля у океанариума.
Man muss ergänzen, dass Carlos Montes keine Hoffnung verliert, Paul für eine bestimmte Zeit beim Großaquarium zu leihen.
Baydzhanova, Julia,Kovalenko, SofyaБайджанова, Юлия,Коваленко, София
йджанова, Юлия,Коваленко, София
Байджанова, Юлия,Коваленко, Софи
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
ydzhanova, Julia,Kovalenko, Sofya
Baydzhanova, Julia,Kovalenko, Sofy
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Вебер одолжит мне в счет гонорара.
Veber wird mir das Geld daraufhin geben.
Ремарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаRemarque, Erich Maria / Arc de Triomphe
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Когда пробило десять, Кнульп поднялся, пожелал хозяевам спокойной ночи и попросил дубильщика одолжить ему бритву.
Als es zehn Uhr schlug, sagte Knulp gute Nacht und bat sich des Gerbers Rasiermesser aus.
Гессе, Герман / КнульпHesse, Hermann / Knulp: Drei Geschichten aus dem Leben Knulps
Knulp: Drei Geschichten aus dem Leben Knulps
Hesse, Hermann
©1915 S. Fischer, Verlag
Кнульп
Гессе, Герман
Мне так хотелось поговорить с Лео, но теперь меня интересовали, пожалуй, только деньги, которые он мне одолжит.
Ich hätte Leo gern gesprochen, aber es ging mir jetzt fast nur noch um das Geld, das er mir leihen würde.
Белль, Генрих / Глазами клоунаBöll, Heinrich / Ansichten eines Clowns
Ansichten eines Clowns
Böll, Heinrich
© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Глазами клоуна
Белль, Генрих
© Издательство "Прогресс", 1965 г.
– Бывают, конечно, – ответила она, – но для них не одалживают кресла.
»Es gibt schon welche«, erwiderte sie, »aber für die borgt man keine Sessel.«
Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei Kameraden
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Ему захотелось одолжить у отца машину, чтобы поехать на концерт, на который иначе не мог добраться, ибо они жили довольно далеко.
Er wollte gern das eine Auto des Vaters ausleihen für ein Konzert, zu dem er sonst nicht hinkommen konnte, da sie sehr entlegen wohnten.
Барц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодрамуBarz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das Psyhodrama
Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das Psyhodrama
Barz, Ellynor
© Ellynor Barz
© Kreuz-Verlag 1988
Игра в глубокое. Введение в психодраму
Барц, Эллинор
© Ellynor Barz
© Kreuz Verlag
© Независимая фирма «Класс»
© К.Б. Кузьмина, перевод на русский язык

Add to my dictionary

одалживать
leihen

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    ausleihen

    translation added by Kami B
    1

Word forms

одолжить

глагол, переходный
Инфинитиводолжить
Будущее время
я одолжумы одолжим
ты одолжишьвы одолжите
он, она, оно одолжитони одолжат
Прошедшее время
я, ты, он одолжилмы, вы, они одолжили
я, ты, она одолжила
оно одолжило
Действит. причастие прош. вр.одолживший
Страдат. причастие прош. вр.одолженный
Деепричастие прош. вр.одолжив, *одолживши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.одолжиодолжите
Побудительное накл.одолжимте
Инфинитиводолжиться
Будущее время
я одолжусьмы одолжимся
ты одолжишьсявы одолжитесь
он, она, оно одолжитсяони одолжатся
Прошедшее время
я, ты, он одолжилсямы, вы, они одолжились
я, ты, она одолжилась
оно одолжилось
Причастие прош. вр.одолжившийся
Деепричастие прош. вр.одолжившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.одолжисьодолжитесь
Побудительное накл.одолжимтесь
Инфинитиводолжать, одалживать
Настоящее время
я одолжаю, одалживаюмы одолжаем, одалживаем
ты одолжаешь, одалживаешьвы одолжаете, одалживаете
он, она, оно одолжает, одалживаетони одолжают, одалживают
Прошедшее время
я, ты, он одолжал, одалживалмы, вы, они одолжали, одалживали
я, ты, она одолжала, одалживала
оно одолжало, одалживало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеодолжающий, одалживающийодолжавший, одалживавший
Страдат. причастиеодолжаемый, одалживаемый
Деепричастиеодолжая, одалживая (не) одолжав, одалживав, *одолжавши, *одалживавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.одолжай, одалживайодолжайте, одалживайте
Инфинитиводолжаться, одалживаться
Настоящее время
я одолжаюсь, одалживаюсьмы одолжаемся, одалживаемся
ты одолжаешься, одалживаешьсявы одолжаетесь, одалживаетесь
он, она, оно одолжается, одалживаетсяони одолжаются, одалживаются
Прошедшее время
я, ты, он одолжался, одалживалсямы, вы, они одолжались, одалживались
я, ты, она одолжалась, одалживалась
оно одолжалось, одалживалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеодолжающийся, одалживающийсяодолжавшийся, одалживавшийся
Деепричастиеодолжаясь, одалживаясь (не) одолжавшись, одалживавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.одолжайся, одалживайсяодолжайтесь, одалживайтесь