about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Russian-German Dictionary
  • dicts.universal_ru_de.description

опережать

zuvorkommen (непр.) vi (s) (кого-либо, что-либо - D); überholen vt (обогнать)

Economics (Ru-De)

опережать

übertrumpfen

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Да, и в нравственности вы на столетия опередили нас.
Auch auf dem Felde der Ethik waren Sie uns um Jahrhunderte voraus.
Брехт, Бертольд / Жизнь ГалилеяBrecht, Bertolt / Leben des Galilei
Leben des Galilei
Brecht, Bertolt
© Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main, 1955
© Arvid Englind Teaterforlag, a.b., 1940
© Stefan S. Brecht, 1967
Жизнь Галилея
Брехт, Бертольд
© Издательство "Искусство", 1963
Ибо там, казалось, далеко опередили нас по смелости лепки сценического образа, хотя и у нас оперные постановки имели очень высокий уровень, намного превышающий уровень прошлых времен.
Denn an Kühnheit in der Formung des Bühnenbildes schien man uns weit voraus zu sein, obwohl auch die Operninszenierungen bei uns ein sehr hohes Niveau hatten, das weit über dem vergangener Zeiten stand.
Буттинг, Макс / История музыки, пережитая мнойButting, Max / Musikgeschichte, die ich miterlebte
Musikgeschichte, die ich miterlebte
Butting, Max
© Henschelverlag 1955
История музыки, пережитая мной
Буттинг, Макс
© Henschelverlag 1955
© Государственное музыкальное издательство, 1959
Торопливо проглотив еду, он опередил Джованни и тотчас пересел за карточный стол.
Er aß sehr schnell, stand noch vor Giovanni auf und setzte sich sofort an einen Spieltisch.
Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die Tatarenwüste
Die Tatarenwüste
Buzzati, Dino
© 1945 Arnoldo Mondadori Editore
© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990
Татарская пустыня
Буццати, Дино
© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008
© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Так что на такси мне все равно не хватило бы; телеграмму я отправил до того, как узнал, что Кобленц отказался от моего выступления. Им удалось меня опередить, и это тоже несколько отравляло мне жизнь.
So hätte mein Geld für ein Taxi bis zum Bahnhof doch nicht gereicht; das Telegramm hatte ich schon aufgegeben, bevor ich erfuhr, daß Koblenz abgesagt hatte: Die waren meiner Absage zuvorgekommen, und das wurmte mich ein bißchen.
Белль, Генрих / Глазами клоунаBöll, Heinrich / Ansichten eines Clowns
Ansichten eines Clowns
Böll, Heinrich
© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Глазами клоуна
Белль, Генрих
© Издательство "Прогресс", 1965 г.
Летящий увидел нас и попробовал подняться выше, но Лэн легко опередил его и завис над темной фигурой.
Der Freiflieger bemerkte uns und wollte höher gehen, aber Len holte ihn ein und stieg über die schwarze Figur.
Лукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаLukianenko, Sergej / Der Herr der Finsternis
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Тот же, кто даёт возможность бегать хромому, наносит ему величайший вред: ибо едва ли он сможет бежать так быстро, чтобы пороки не опережали его, — так учит народ о калеках.
Der aber, welcher den Lahmen laufen macht, der thut ihm den grössten Schaden an: denn kaum kann er laufen, so gehn seine Laster mit ihm durch - also lehrt das Volk über Krüppel.
Ницше, Фридрих / Так говорил ЗаратустраNietzsche, Friedrich / Also Sprach Zarathustra
Also Sprach Zarathustra
Nietzsche, Friedrich
© 1967-77 und 1988 (2., durchgesehene Auflage) Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, Berlin
Так говорил Заратустра
Ницше, Фридрих
© Издательство «Мысль», Москва 1990
Это оплачивалось 9.40 долларами, и я на 17.50 опережал.
Die Quote betrug $ 9,40. Das brachte mich $ 17,50 nach vorn.
Буковски, Чарлз / ЖенщиныBukowski, Charles / Das Liebesleben der Hyäne
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Я выиграл три из первых четырех заездов. Позже выиграл еще и экзакту и опережал долларов на 200 к концу 5-го заезда.
In den ersten vier Rennen hatte ich drei Sieger, gewann anschließend noch eine Exacta-Wette und lag nach dem Ende des fünften Rennens mit $ 200 vorn.
Буковски, Чарлз / ЖенщиныBukowski, Charles / Das Liebesleben der Hyäne
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
– Пошли, пошли отсюда. Сейчас же все в помещение, – вмешался Тронк, опередив лейтенанта, которого эти разговоры встревожили еще больше.
»Los, verschwindet, geht sofort wieder nach drinnen«, unterbrach sie Tronk, dem Oberleutnant zuvorkommend, dessen Erregung durch dieses Gerede nur noch wuchs.
Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die Tatarenwüste
Die Tatarenwüste
Buzzati, Dino
© 1945 Arnoldo Mondadori Editore
© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990
Татарская пустыня
Буццати, Дино
© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008
© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Но Лион ее опередил.
Aber Lion überholte sie.
Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das Schlangenschwert
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Ему пришлось здорово похлопотать; всюду его опережал какой-то чужестранец; лесничему удалось купить поместий только на миллион.
— Es gab ihm viel zu tun, denn überall war ihm ein Fremder zuvorgekommen; er kaufte auch nur für ungefähr eine Million.
Шамиссо, Адельберт / Удивительная история Петера ШлемиляChamisso, Adelbert / Peter Schlemihl's wundersame Geschichte
Peter Schlemihl's wundersame Geschichte
Chamisso, Adelbert
© 2010 Philipp Reclam jun. GmbH & Co. KG, Stuttgart
Удивительная история Петера Шлемиля
Шамиссо, Адельберт
– Саид вмиг вскинул винтовку, хотел выстрелить, но Хасан опередил его – в мгновение ока у него в руках оказался наган и… раздался выстрел.
Said riß blitzschnell das Gewehr hoch und wollte schießen, aber Hassan kam ihm zuvor — im Bruchteil einer Sekunde hatte er seine Pistole gezogen und schoß.
Абу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаAbu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der Koranhandschrift
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
– Ключники опередили всех... они и есть единственные Древние.
"Die Schließer haben alle hinter sich gelassen ... Sie sind gewissermaßen die einzigen Altvorderen.
Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / Spectrum
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Спектр
Лукьяненко, Сергей

Add to my dictionary

опережать1/4
Verbzuvórkommen -; überhólen

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    antizipieren

    translation added by Lola-Wien
    3

Collocations

опережать события
verfrühen
опережать в работе
vorarbeiten
опережающий потенциал
avanciertes Potenzial
ребенок, опережающий в развитии паспортный возраст
Frühentwickler
скачкообразный рост заработной платы, опережающий экономическое развитие
Lohnexplosion
опережающий рост
schnelleres Wachstum
, опережающая выработка
Vorbau
бурить опережающие скважины
vorbohren
опережающая скважина
Vorbohrloch
опережающее развитие знаний, находящих практическое применение
Vorlauf praktikablen Wissens
опережающий ствол
Vorschacht
опережающий подрост
Vorwuchs
опережающие темпы развития
vorrangiges Entwicklungstempo
опережающий рост
vorrangiges Wachstum

Word forms

опередить

глагол, переходный
Инфинитивопередить
Будущее время
я опережумы опередим
ты опередишьвы опередите
он, она, оно опередитони опередят
Прошедшее время
я, ты, он опередилмы, вы, они опередили
я, ты, она опередила
оно опередило
Действит. причастие прош. вр.опередивший
Страдат. причастие прош. вр.опережённый
Деепричастие прош. вр.опередив, *опередивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.опередиопередите
Побудительное накл.опередимте
Инфинитивопережать
Настоящее время
я опережаюмы опережаем
ты опережаешьвы опережаете
он, она, оно опережаетони опережают
Прошедшее время
я, ты, он опережалмы, вы, они опережали
я, ты, она опережала
оно опережало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеопережающийопережавший
Страдат. причастиеопережаемый
Деепричастиеопережая (не) опережав, *опережавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.опережайопережайте
Инфинитивопережаться
Настоящее время
я *опережаюсьмы *опережаемся
ты *опережаешьсявы *опережаетесь
он, она, оно опережаетсяони опережаются
Прошедшее время
я, ты, он опережалсямы, вы, они опережались
я, ты, она опережалась
оно опережалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеопережающийсяопережавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--