about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

осенью

im Herbst

Examples from texts

После того, как осенью 1993 г. Верховный Совет был силой распущен из-за конфликта с президентом, в Конституции, принятой в декабре 1993 г., была закреплена гегемонистская позиция исполнительной власти.
Nachdem im Herbst 1993 der Oberste Sowjet im Konflikt mit dem Präsidenten gewaltsam aufgelöst worden war, wurde die hegemoniale Stellung der Exekutive in der Verfassung vom Dezember 1993 festgeschrieben.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Вот почему никак нельзя было назвать заносчивостью то, что осенью 1863 года сенатор Будденброк задумал постройку нового большого дома.
So war es nicht übermut, daß Senator Buddenbrook im Sommer dieses Jahres 63 umherging und über dem Plane sann, sich ein großes, neues Haus zu bauen.
Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / Buddenbrooks
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Кроме того, осенью ремесленная палата Констанца организует недельные курсы повышения квалификации по специальностям мастер-строитель,электрик,менеджер и парикмахер/ косметолог.
Außerdem sollen im Herbst einwöchige Weiterbildungskurse der Handwerkskammer Konstanz stattfinden, in den Bereichen Bauhandwerk, Elektro-Handwerk, Management und Haarpflege/Kosmetik.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Уважаемые родители! В этом письме мы хотим сообщить вам о результатах вашей дочери или сына по итогам проверки уровня знаний, которая осенью 2005 г. проводилась для 9-ых классов всех типов школ.
Sehr geehrte Eltern, mit diesem Bogen möchten wir Sie über Ergebnisse Ihrer Tochter bzw. Ihres Sohnes bei den Lernstandserhebungen informieren, an denen im Herbst 2005 alle 9.
© 2012 Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen
© 2012 Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen
Ожидается, что в этом году будут приняты в эксплуатацию два новых сортировочных центра, строительство которых было завершено еще осенью 2008 г.
Die Post hofft auch, dass sie endlich ihre beiden neuen Sortierzentren in Betrieb nehmen kann, die bereits seit Herbst 2008 voll ausgestattet sind.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Осенью 1999г. Россия в своей новой стратегии по отношению к ЕС выдвинула предложение, развивать область как «пилотный регион взаимоотношений России и ЕС» , но при этом она мало, что сделала, для подтверждения своих намерений на практике.
Russland hat im Herbst 1999 in seiner neuen EU-Strategie vorgeschlagen, die Oblast zu einer "Pilotregion für die EU- Russland-Beziehungen" zu entwickeln - aber es hat wenig unternommen, um dem eigenen Vorschlag Substanz zu geben.
© bei den AutorInnen
Рожденный Осенью кивнул: – Да, есть лишь Бог геддаров, и Тай-Геддар – тень Его.
"Ja", nickte Herbstgeborener. "Es gibt nur den Gott der Geddarn und Thai-Geddar, Seinen Schatten!
Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / Spectrum
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Спектр
Лукьяненко, Сергей
– Во мне – половина памяти родителя, – продолжал Рожденный Осенью.
"In mir lebt die Hälfte des Gedächtnisses meines Elters", fuhr Herbstgeborener fort.
Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / Spectrum
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Осенью 2006 года в рамках конгресса по вопросам интеграции в г. Золинген будут подведены итоги того, что уже удалось сделать, и будут разработаны возможности дальнейшего улучшения интеграционной работы на местах.
Im Herbst 2006 sollen im Rahmen eines großen Integrationskongresses in Solingen die bisherigen Erfahrungen bilanziert und Möglichkeiten einer weiteren Verbesserung der Integrationsarbeit vor Ort entwickelt werden.
© 2011 Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen
© 2011 Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen
– Память передается выборочно, – устраиваясь рядом с Мартином на низеньком диване, сказал Рожденный Осенью.
"Das Gedächtnis wird nur in ausgewählten Teilen weitergegeben", meinte Herbstgeborener, während er neben Martin auf dem flachen Sofa Platz nahm.
Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / Spectrum
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Спектр
Лукьяненко, Сергей
– Плоть моего сына отделится от моей свободно, – ответил Рожденный Осенью.
"Das Fleisch meines Sohnes trennt sich von dem meinen aus freien Stücken", erklärte Herbstgeborener.
Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / Spectrum
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Осенью 1962 года бывший министр внутренних дел Хехерль цинично заявил, что западногерманское население должно «быть готово принести любые жертвы при условии ограничения неумеренных требований о росте жизненного уровня».
Zynisch erklärte Innenminister Höcherl im Herbst 1962, die westdeutsche Bevölkerung habe „unter Einschränkung ihrer übertriebenen Lebenshaltungswünsche bereit zu sein, alle Opfer zu bringen".
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыHaak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die Kultur
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Осенью 2009 г. Федеральная служба по тарифам объявила, как это обычно случается каждый год, что стоимость электроэнергии в 2010 г. повысится на 8% для производственной сферы и для частных потребителей.
Im Herbst 2009 aber verkündete der „föderale Tarifdienst" traditionell wie jedes Jahr, dass die Kosten für Elektroenergie 2010 um acht Prozent für die Wirtschaft sowie für den Privatverbraucher ansteigen werden.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Появление на свет Дождавшегося Друга оказалось вовсе не таким легким, как пытался это представить Рожденный Осенью.
Die Geburt von Den-Der-Freund-Fand erwies sich als keineswegs so einfach, wie Herbstgeborener es darzustellen versucht hatte.
Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / Spectrum
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Спектр
Лукьяненко, Сергей
– Да, конечно, – помедлив, сказал Рожденный Осенью.
"Selbstverständlich haben wir das", brachte Herbstgeborener nach kurzem Zögern hervor.
Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / Spectrum
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Спектр
Лукьяненко, Сергей

Add to my dictionary

осенью
im Herbst

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

паутинки, носящиеся в воздухе осенью
Muttergottesgespinst
теплые дни ранней осенью
Nachsommer
начало осени
Herbstanfang
поздняя осень
Nachherbst
поздняя осень
Spätherbst
начало осени
Vorherbst
ранняя осень
Vorherbst
наступать осень
herbsten

Word forms

осень

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйосень*осени
Родительныйосени*осеней
Дательныйосени*осеням
Винительныйосень*осени
Творительныйосенью*осенями
Предложныйосени*осенях