without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
стынуть
erkalten vi (s), kalt werden, abkühlen vi (s)
Examples from texts
Им сначала бросали в пищу раненых варваров, а потом еще не остывшие трупы; они не стали их есть и околели.Man fütterte sie anfangs mit verwundeten Barbaren. Dann warf man ihnen Tote vor, die noch warm waren. Aber die Bestien verschmähten sie, und so starben sie sämtlich.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Подождите, пока духовой шкаф не остынет.Warten Sie bis der Backofen abgekühlt ist.© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 7/6/2011© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 7/6/2011
Плиту нельзя накрывать крышкой до тех пор, пока конфорки работают или еще не остыли.Abdeckplatte nicht schließen solange die Kochstellen in Betrieb oder noch heiß sind.© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 17.05.2011
- О, вы даже позаботились, чтоб мой кофе не остыл, сударыня!„Sie haben mir den Kaffee warm gehalten, Frau Schwarzkopf!...Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / BuddenbrooksBuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909БудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
остынуть
глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | остынуть |
Будущее время | |
---|---|
я остыну | мы остынем |
ты остынешь | вы остынете |
он, она, оно остынет | они остынут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он остыл | мы, вы, они остыли |
я, ты, она остыла | |
оно остыло |
Причастие прош. вр. | остынувший, остывший |
Деепричастие прош. вр. | остынув, остыв, *остынувши, *остывши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | остынь | остыньте |
Побудительное накл. | остынемте |
Инфинитив | остывать |
Настоящее | |
---|---|
я остываю | мы остываем |
ты остываешь | вы остываете |
он, она, оно остывает | они остывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он остывал | мы, вы, они остывали |
я, ты, она остывала | |
оно остывало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | остывающий | остывавший |
Деепричастие | остывая | (не) остывав, *остывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | остывай | остывайте |