without examplesFound in 4 dictionaries
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
осуществление
с
Verwirklichung f; Ausführung f, Durchführung f; Erfüllung f (выполнение); Realisierung f (реализация)
Economics (Ru-De)
осуществление
Erfüllung, (напр. обмена) Abwicklung, Ausübung, Durchführung, Realisation, Realisierung, Vollziehung, Zustandekommen
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Таким образом, благодаря оптимизации модернизационных планов и переходу на экспортное кредитование удалось продолжить осуществление договоров не только с крупными немецкими партнерами, но и - в значительной степени - с компаниями среднего бизнеса.Durch die Bündelung und Finanzierung wurde nicht nur die Fortsetzung von Aufträgen großer deutscher Lieferanten, sondern in besonderem Maße auch mittelständischer Unternehmen gewährleistet.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Поскольку голосования предусмотрены только для редкого случая принятия народом решения о новом территориальном делении страны (статья 29), осуществление народом своей государственной власти сводится к его участию в выборах.Da Abstimmungen nur für den seltenen Fall einer Entscheidung des Volkes über die Gebietsneugliederung (Art. 29) vorgesehen sind, reduziert sich die Ausübung der Staatsgewalt des Volkes auf die Teilnahme an Wahlen.Зонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыSontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandGrundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996
Так как историю делают люди, то и удовлетворение общественных потребностей, осуществление прогресса также зависят от людей.Da die Geschichte von Menschen gemacht wird, hängt auch die Befriedigung der gesellschaftlichen Bedürfnisse, die Realisierung des Fortschritts, von den Menschen ab.Зедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологииSoder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyStudie zur rechtssozialistishen IdeologySoder, Gunter© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN BerlinОчерк правосоциалистической идеологииЗедер, Гюнтер© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin© Издательство иностранной литературы, 1959 г.
Ровно через три дня Конрад Генлейн, лидер нацистской партии судетских немцев, выдвинул на съезде этой партии требования, осуществление которых должно было привести к подрыву единства Чехословакии изнутри.Pünktlich drei Tage später erhob Konrad Henlein, der Leiter der nazistischen Sudetendeutschen Partei, auf deren Parteitag in Karlsbad Forderungen, deren Erfüllung den inneren Zerfall der Tschechoslowakei bezweckte.Норден, Альберт / Так делаются войныNorden, Albert / So werden Kriege gemachtSo werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, BerlinТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973
Сторонники крупномасштабных проектов по «выведению людей» уверяют, что их осуществление путем биологических изменений человека устранит практически все кризисные явления империализма.Mit den großangelegten Projekten der Menschenzüchtung, sollen praktisch alle Krisenerscheinungen des Imperialismus mittels biologischer Veränderungen des Menschen „gelöst" werden.Вернеке, Александр / Биологизм и идеологическая борьбаWernecke, Alexander / Biologismus und ideologischer KlassenkampfBiologismus und ideologischer KlassenkampfWernecke, Alexander© Dietz Verlag Berlin 1976Биологизм и идеологическая борьбаВернеке, Александр© Dietz Verlag Berlin, 1976© Издательство "Мысль", 1981
Для защиты и осуществления своего господства буржуазия создает государство с широко разветвленным механизмом.Die Bourgeoisie schafft sich zum Schutze und zur Verwirklichung ihrer Herrschaft einen Staat mit einem weit verzweigten Mechanismus.Зедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологииSoder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyStudie zur rechtssozialistishen IdeologySoder, Gunter© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN BerlinОчерк правосоциалистической идеологииЗедер, Гюнтер© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin© Издательство иностранной литературы, 1959 г.
Однако, Форуму неправительственных организаций Балтийского моря предстоит выработать Кодекс поведения при осуществлении такой поддержки.Jedoch sollte - etwa durch das Baltic Sea NGO Forum - auch ein Verhaltenskodex entworfen werden, der Regeln für solche Zusammenarbeit formuliert.© SCHIFFhttp://www.uni-kiel.de/ 4/23/2011© SCHIFFhttp://www.uni-kiel.de/ 4/23/2011
Здесь невозможно указать все проекты, к осуществлению которых либо приступают, либо собираются приступить поборники «формирования»*, используя лозунг «реформы демократии».Es ist hier nicht möglich, auf alle jene Vorhaben hinzuweisen, die unter dem Motto der „Reform der Demokratie" von den Formierern in Angriff genommen wurden oder die geplant sind.Шванк, Карл - Гейнц / Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?Schwank, Karl-Heinz / Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?Schwank, Karl-Heinz© Dietz Verlag Berlin 1966Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?Шванк, Карл - Гейнц© Издательство "Международные отношения", 1967
Референдум не проводится при принятии общинным советом решения об осуществлении мероприятия, требуемого гражданской инициативой.Der Bürgerentscheid entfällt, wenn der Gemeinderat die Durchführung der mit dem Bürgerbegehren verlangten Maßnahme beschließt.© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011http://www.goethe.de/ 23.03.2011
Человек и человеческое общество — всего лишь переходные стадии в осуществлении божественной воли.Der Mensch und die menschliche Gesellschaft seien nur Durchgangsstadien bei der Verwirklichung des göttlichen Willens.Хаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыHaak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturPolitik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964Политика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Дальнейшая история всего мира сводится для них к пропаганде и практическому осуществлению их общественных планов.Die kommende Weltgeschichte löst sich für sie auf in die Propaganda und die praktische Ausführung ihrer Gesellschaftspläne.Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииMarx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiManifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009Манифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Это способствует упрощению и ускорению осуществления договора.Dies ermöglicht eine Vereinfachung und Beschleunigung der Vertragsumsetzung.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Установлен новый срок уплаты налога при осуществлении выплат доходов от источников в РФ иностранным организациям. Начиная с 2011 г., налог должен быть перечислен в бюджет не позднее дня, следующего за днем выплаты дохода.Es wurde eine neue Frist für die Quellensteuerabführung bei Auszahlungen aus russischen Quellen an ausländische Unternehmen eingeführt: Ab 2011 ist die Steuer spätestens am Tag nach der Auszahlung des Ertrags an den Fiskus abzuführen.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
С созданием филиала в Москве в 2007 г., в состав которого входит и бюро планирования, Цюблин имеет оптимальные возможности для осуществления строительных проектов в России.Mit der seit 2007 auch in Moskau eröffneten Niederlassung mit angeschlossenem hausinternen Planungsbüro ist Züblin nunmehr auch für Baumaßnahmen in Russland optimal aufgestellt ist.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
При осуществлении планов «формируемого общества» намереваются действовать, отбрасывая щепетильность.Was die Verwirklichung der „formierten Gesellschaft" betrifft, so hat man auch nicht vor, „pingelig" zu verfahren.Шванк, Карл - Гейнц / Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?Schwank, Karl-Heinz / Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?Schwank, Karl-Heinz© Dietz Verlag Berlin 1966Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?Шванк, Карл - Гейнц© Издательство "Международные отношения", 1967
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
Umsetzung
translation added by mahi-o-matic
Collocations
плата за осуществление операций по отправке груза
Abfertigungsgebühr
сбор за осуществление операций по отправке груза
Abfertigungsgebühr
осуществление платежей
Abwicklung von Zahlungen
практическое осуществление
Ausübung
осуществление надзора
Ausübung der Aufsicht
осуществление права помилования
Ausübung des Begnadigungsrechts
осуществление избирательного права
Ausübung des Wahlrechts
комиссионные за осуществление банковских операций
Bankprovision
осуществление преимущественного права акционера на приобретение новых акций
Bezugsrechtsausübung
заявка на осуществление регулярных перечислений или платежей на указанный счет
Dauerüberweisungsantrag
долгосрочное поручение на осуществление регулярных перечислений или платежей на указанный счет
Dauerüberweisungsauftrag
осуществление бухгалтерских проводок в диалоговом режиме
Dialogbuchung
осуществление банковских операций через телекоммуникационные сети
Directbanking
осуществление финансовых операций через финансовые отделы крупных предприятий
Do-it-yourself-Banking
осуществление финансовых операций через финансовые отделы крупных фирм
Do-it-yourself-Banking
Word forms
осуществление
существительное, неодушевлённое, средний род
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Именительный | осуществление, *осуществленье | осуществления, *осуществленья |
| Родительный | осуществления, *осуществленья | осуществлений |
| Дательный | осуществлению, *осуществленью | осуществлениям, *осуществленьям |
| Винительный | осуществление, *осуществленье | осуществления, *осуществленья |
| Творительный | осуществлением, *осуществленьем | осуществлениями, *осуществленьями |
| Предложный | осуществлении, *осуществленье | осуществлениях, *осуществленьях |