without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
Слышно было, как он отпирал сложный замок и, достав то, что искал, опять поворачивал ключ.Man hörte, wie er das komplizierte Schloß aufsperrte und nach Entnahme des Gesuchten wieder verschloß.Кафка, Франц / ПревращениеKafka, Franz / Die VerwandlungDie VerwandlungKafka, FranzПревращениеКафка, Франц© С. Апт, перевод, 1994, 2000
А теперь, напротив, он являлся в сопровождении солдат, и приходилось стучать в двери прикладом, чтобы родные больного решились наконец отпереть.Jetzt zeigte er sich im Gegenteil mit Soldaten, und es brauchte Kolbenschläge, um die Familie zum Öffnen zu bewegen.Камю, Альбер / ЧумаCamus, Albert / Die PestDie PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, HamburgЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989
После этого Тропмен отпер большую рацию и подсоединил ее к длинному хлысту антенны.Dann nahm Troppmann das Vorhängeschloß vom großen Funkgerät und schloß die lange Peitschenantenne an.Эмблер, Эрик / Грязная историяAmbler, Eric / Schmutzige GeschichteSchmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG ZürichГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.
Кто-то отпер замок, но придержал дверь изнутри и крикнул вглубь квартиры: "Это он!" - и только тогда дверь отворилась.Jemand schloß die Tür auf, stemmte sich aber vorläufig noch gegen sie, rief in die Wohnung zurück: „Er ist es!“ und öffnete erst dann vollständig.Кафка, Франц / ПроцессKafka, Franz / Der ProzessDer ProzessKafka, Franz© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, DusseldorfПроцессКафка, Франц© Издательство «Прогресс», 1965
Камеру сочли возможным отпереть.Jemand glaubte, er könne die Zelle ruhig aufschließen.Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / SpectrumSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbHСпектрЛукьяненко, Сергей
Чем больше я смотрела на нее, тем страшнее мне становилось; наконец я отперла клетку, всунула руку и, схватив ее за шейку, сильно сдавила, она жалостно взглянула на меня, я выпустила ее, но она была уже мертва.Je mehr ich ihn betrachtete, je bänger machte er mich; ich öffnete endlich den Käfig, steckte die Hand hinein und faßte seinen Hals, herzhaft drückte ich die Finger zusammen, er sah mich bittend an, ich ließ los, aber er war schon gestorben.Тик, Людвиг / Белокурый ЭкбертTieck, Ludwig / Der blonde EckbertDer blonde EckbertTieck, LudwigБелокурый ЭкбертТик, Людвиг
Потом, пожав плечами, он закинул свой чемодан на верхнюю полку и отпер замок.Mit einem Achselzucken griff Goutard dann nach seinem Koffer, warf ihn auf die obere Koje, ließ die Schlösser aufspringen und klappte den Deckel hoch.Эмблер, Эрик / Грязная историяAmbler, Eric / Schmutzige GeschichteSchmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG ZürichГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.
Терлес отпер дверь, и они вошли.Törleß sperrte auf und sie traten ein.Музиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаMusil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßDie Verwirrungen des Zöglings TörleßMusil, RobertДушевные смуты воспитанника ТерлесаМузиль, Роберт©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000
– Отпереть храм! – ответили они.»Man öffne ihn!« brüllten die Söldner.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Add to my dictionary
отпираться
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
отпереть
глагол, переходный
Инфинитив | отпереть |
Будущее время | |
---|---|
я отопру | мы отопрём |
ты отопрёшь | вы отопрёте |
он, она, оно отопрёт | они отопрут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он отпёр | мы, вы, они отпёрли |
я, ты, она отпёрла | |
оно отпёрло |
Действит. причастие прош. вр. | отпёрший |
Страдат. причастие прош. вр. | отпёртый |
Деепричастие прош. вр. | отперев, отпёрши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | отопри | отоприте |
Побудительное накл. | отопрёмте |
Инфинитив | отпереться |
Будущее время | |
---|---|
я отопрусь | мы отопрёмся |
ты отопрёшься | вы отопрётесь |
он, она, оно отопрётся | они отопрутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он отпёрся | мы, вы, они отпёрлись |
я, ты, она отпёрлась | |
оно отпёрлось |
Причастие прош. вр. | отпёршийся |
Деепричастие прош. вр. | отперевшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | отопрись | отопритесь |
Побудительное накл. | отопрёмтесь |
Инфинитив | отпирать |
Настоящее время | |
---|---|
я отпираю | мы отпираем |
ты отпираешь | вы отпираете |
он, она, оно отпирает | они отпирают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он отпирал | мы, вы, они отпирали |
я, ты, она отпирала | |
оно отпирало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | отпирающий | отпиравший |
Страдат. причастие | отпираемый | |
Деепричастие | отпирая | (не) отпирав, *отпиравши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | отпирай | отпирайте |
Инфинитив | отпираться |
Настоящее время | |
---|---|
я отпираюсь | мы отпираемся |
ты отпираешься | вы отпираетесь |
он, она, оно отпирается | они отпираются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он отпирался | мы, вы, они отпирались |
я, ты, она отпиралась | |
оно отпиралось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | отпирающийся | отпиравшийся |
Деепричастие | отпираясь | (не) отпиравшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | отпирайся | отпирайтесь |