without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
отрывок
м
Bruchstück n, Fragment n; Auszug m (умл.) (выдержка из книги и т.п.)
Examples from texts
Так, в ходе одной психодрамы был разыгран отрывок из "Спящей красавицы".So wurde aus einem Psychodrama heraus ein Abschnitt aus Dornröschen gespielt.Барц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодрамуBarz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaSelbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaBarz, Ellynor© Ellynor Barz© Kreuz-Verlag 1988Игра в глубокое. Введение в психодрамуБарц, Эллинор© Ellynor Barz© Kreuz Verlag© Независимая фирма «Класс»© К.Б. Кузьмина, перевод на русский язык
И все же в фургоне она подолгу молилась. В монастыре Илона выучила наизусть все молитвы, все литании и большие отрывки из праздничных литургий, – как хорошо, что она их помнит.Aber sie hatte auch lange Zeit beten können: im Kloster hatte sie alle Gebete, alle Litaneien und große Teile der Liturgie hoher Festtage auswendig gelernt, und sie war jetzt froh, sie zu kennen.Белль, Генрих / Где ты был, АдамBöll, Heinrich / Wo warst du AdamWo warst du AdamBöll, Heinrich© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KolnГде ты был, АдамБелль, Генрих© Издательство «Правда», 1987
Концерт с участием героев фильмов и демонстрацией отрывков из фильмов «Вундеркинды России» и «Конкуренты»Konzert mit Filmausschnitten und Konzertgesprächhttp://www.deutsch-russisches-forum.de/ 25.05.2011
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
отрывок из библии
Bibelabschnitt
отрывок для декламации
Deklamationsstück
отрывок из художественного произведения
Leseprobe
отрывок из библии
Perikope
собрание изречений, отрывков и статей
Ana
в отрывках
ausschnittweise
в отрывках
fragmentarisch
экскаватор для отрывки траншей под трубопроводы
Rohrgrabenbagger
Word forms
отрывок
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | отрывок | отрывки |
Родительный | отрывка | отрывков |
Дательный | отрывку | отрывкам |
Винительный | отрывок | отрывки |
Творительный | отрывком | отрывками |
Предложный | отрывке | отрывках |