without examplesFound in 5 dictionaries
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
охлаждение
с
Erkaltung f; Kaltwerden n (остывание); тех. Kühlung f
перен. Erkalten n, Abkühlung f
Medical (Ru-De)
охлаждение
n
Erkältung
Abkühlung f; Unterkühlung f
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Глубокое отчуждение, охлаждение, отрезвление от всего временного, сообразного с духом времени: и, как высшее желание, око Заратустры, око, озирающее из страшной дали весь факт "человек" - видящее его под собою...Eine tiefe Entfremdung, Erkältung, Ernüchterung gegen alles Zeitliche, Zeitgemäße: und als höchsten Wunsch das Auge Zaratustra's, ein Auge, das die ganze Tatsache Mensch aus ungeheurer Ferne übersieht, - unter sich sieht ...Казус ВагнерNietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerDer Fall WagnerNietzsche, Friedrichзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990
Кольца и браслеты были нанизаны на рога антилопы; глиняные сосуды выставлены для охлаждения в расселину стены, на камышовую плетенку.An Antilopenhörnern steckten Fingerringe und Armreifen. Tongefäße, die in der Maueröffnung auf einem Rohrgeflecht standen, kühlten im Winde ab.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
трупное охлаждение
Abkühlung der Leiche
реакция на охлаждение
Abkühlungsreaktion
быстрое охлаждение
Abschrecken
быстрое охлаждение
Abschreckung
охлаждение трупа
Auskühlung der Leiche
ускоренное охлаждение
beschleunigte Abkühlung
охлаждение смесью льда и поваренной соли
Eiskochsalzkühlung
охлаждение льдом
Eiskühlung
вентиляторное охлаждение
Gebläsekühlung
охлаждение ткани
Gewebskühlung
охлаждение кожи
Hautabkühlung
охлаждение высококипящей жидкостью
Heißkühlung
внутреннее охлаждение
Innenkühlung
циркуляционное охлаждение
Kreislaufkühlung
охлаждение трупа
Leichenabkühlung
Word forms
охлаждение
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | охлаждение, *охлажденье | охлаждения, *охлажденья |
Родительный | охлаждения, *охлажденья | охлаждений |
Дательный | охлаждению, *охлажденью | охлаждениям, *охлажденьям |
Винительный | охлаждение, *охлажденье | охлаждения, *охлажденья |
Творительный | охлаждением, *охлажденьем | охлаждениями, *охлажденьями |
Предложный | охлаждении, *охлажденье | охлаждениях, *охлажденьях |