without examplesFound in 3 dictionaries
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
оценивать
bewerten vt; veranschlagen неотд. vt (о предполагаемых расходах); schätzen vt (определить стоимость); taxieren (эк.)
(определить на глаз) schätzen vt
перен. schätzen vt, würdigen vt; anerkennen (непр.) vt (признать)
Economics (Ru-De)
оценивать
abschätzen, auswerten, bemessen, berechnen, schätzen, taxieren
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Минимизация и даже аннулирование заказов — таково следствие (возможно, временное) сложившейся ситуации, поскольку участники рынка пока еще не в полной мере смогли оценить степень понесенного ими ущерба и испытывают явный дефицит свободных средств.Minimierte Bestellungen, Auftragsstornierungen sind allerorten zumindest temporär die Folge, da die Marktbeteiligten selber noch nicht die vollen Ausfälle übersehen können und die verfügbaren Finanzmittel stark geschrumpft sind.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Его удивляло лишь, что на следующий день его жертвы снова появлялись в ресторане и безропотно выносили его кивки и оценивающие взгляды, считая, видимо, что в первоклассных ресторанах так уж заведено.Ihn wunderte nur, daß sie immer wiederkamen, auch diese. Sie kamen wieder und ließen sich zunicken, ließen diese ungemütliche Musterung über sich ergehen, die zu einem feinen Restaurant gehört.Белль, Генрих / Где ты был, АдамBöll, Heinrich / Wo warst du AdamWo warst du AdamBöll, Heinrich© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KolnГде ты был, АдамБелль, Генрих© Издательство «Правда», 1987
Уже в 1956 году управляющие объединениями платных библиотек оценивали в своем неопубликованном отчете фонд этих библиотек в 20 млн. томов.Schon 1956 schätzte der Verbandsgeschäftsführer der Leihbüchereien in einem unveröffentlichten Bericht den Bestand der Leihbüchereien auf rund 20 Millionen Bände.Хаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыHaak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturPolitik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964Политика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Стоимость предстоящих работ оценивается в 22 млн евро.Die Kosten für die Sanierung belaufen sich auf 22 Millionen Euro.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Выследили, – хладнокровно оценил ситуацию Дрозд.Sie haben uns ausspioniert«, konstatierte Drossel kaltblütig.Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Die Diamantene Kutsche, Buch 1Akunin, BorisАлмазная колесница, Том 1Акунин, Борис
Ночью в нашей хижине я попытался выяснить, как он оценивает наши шансы.Abends versuchte ich in unserer Hütte herauszubekommen, wie er unsere Chancen einschätzte.Эмблер, Эрик / Грязная историяAmbler, Eric / Schmutzige GeschichteSchmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG ZürichГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.
По крайней мере, детектив дал ей понять, что шансы на возвращение Ирины есть – и женщина это оценила.Zumindest hatte der Detektiv ihr zu verstehen geben, dass noch Aussicht auf Irinas Rückkehr bestand. Das wusste die Frau zu schätzen.Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / SpectrumSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbHСпектрЛукьяненко, Сергей
Фирмы, принимавшие участие в исследовании, по-разному оценивают возникшую ситуацию.Die an der Umfrage beteiligten Firmen schätzen die aktuelle Situation unterschiedlich ein.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
На этот раз жюри состояло из студентов 5-ого курса, которые компетентно оценивали кандидатов на главный приз.Die Jury wurde diesmal von Studenten des 5. Semesters gebildet, die fachkundig die Anwärterinnen bewerteten.Hoppe, Julia,König, TobiasХоппе, Юлия,Кёниг, Тобиасппе, Юлия,Кёниг, ТобиасХоппе, Юлия,Кёниг, Тобиа© www.baschkirienheute.de 2004-2005ppe, Julia,König, TobiasHoppe, Julia,König, Tobia© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Неужели он неправильно оценил этих людей?Hatte er die Leute richtig beurteilt?Кафка, Франц / ПроцессKafka, Franz / Der ProzessDer ProzessKafka, Franz© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, DusseldorfПроцессКафка, Франц© Издательство «Прогресс», 1965
Этот каталог, действительно, помогает достоверно оценить ситуацию на рынке недвижимости и в дальнейшем будет переиздаваться.Der vorliegende Katalog stellt erstmals eine verlässliche Grundlage zur Beurteilung zur Verfügung und wird in den folgenden Jahren kontinuierlich ausgeweitet, um die Marktsituation bewerten zu helfen.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Ему, видимо, нужен близкий человек, способный оценить его хорошие качества.Er scheint jemand zu brauchen, der seine guten Eigenschaften würdigt.»Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956Черный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 Аст
Можешь быть уверен – он сумеет оценить картину в целом.Du kannst darauf zählen, dass er die allgemeine Situation versteht."Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Хочу пожелать, чтобы и Вы оценили жизнь этого открытого общества и посодействовали усилению уважительного сосуществования.Ich wünsche mir, dass auch Sie das Leben dieser offenen Gesellschaft schätzen werden und mithelfen, das entspannte und respektvolle Zusammenleben zu stärken.© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011
Люсьен заметил тучную матрону, которая обводила оценивающим взглядом своих товарищей, классифицируя, скорее всего, присутствующих здесь по произношению и одежде.Lucian machte eine dickliche Matrone aus, die jeden Anwesenden in der Kuppel einer Musterung unterzog und die Leute nach Akzent und Kleidung einordnete.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
обрабатывать и оценивать
auswerten
оценивать и обобщать данные
auswerten
оценивать с завышением
überbewerten
слишком высоко оценивать
überbewerten
оценивать слишком высоко
überwerten
заново оценивать
umbewerten
оценивать по-новому
umwerten
оценивать ниже номинальной стоимости
unterbewerten
способность оценивать характер и последствия своих действий
Urteilsfähigkeit
оценивать по достоинству
würdigen
согласно которой результаты производственной деятельности взаимно оцениваются двумя предпринимателями
arms-length-Klausel
группа экспертов, оценивающая профессиональную пригодность кандидатов с помощью тестов
Assessmentcenter
заключительный анализ, оценивающий результаты реализации мер
maßnahmenbewertende Analyse
могущий быть оцененным
schätzbar
в ходе которого изучается эффективность маркетинговых мероприятий по уже внедренным на рынок продуктам и оцениваются рыночные перспективы новых
Store-Test
Word forms
оценить
глагол, переходный
Инфинитив | оценить |
Будущее время | |
---|---|
я оценю | мы оценим |
ты оценишь | вы оцените |
он, она, оно оценит | они оценят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он оценил | мы, вы, они оценили |
я, ты, она оценила | |
оно оценило |
Действит. причастие прош. вр. | оценивший |
Страдат. причастие прош. вр. | оценённый |
Деепричастие прош. вр. | оценив, *оценивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | оцени | оцените |
Побудительное накл. | оценимте |
Инфинитив | оценивать |
Настоящее время | |
---|---|
я оцениваю | мы оцениваем |
ты оцениваешь | вы оцениваете |
он, она, оно оценивает | они оценивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он оценивал | мы, вы, они оценивали |
я, ты, она оценивала | |
оно оценивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | оценивающий | оценивавший |
Страдат. причастие | оцениваемый | |
Деепричастие | оценивая | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | оценивай | оценивайте |
Инфинитив | оцениваться |
Настоящее время | |
---|---|
я *оцениваюсь | мы *оцениваемся |
ты *оцениваешься | вы *оцениваетесь |
он, она, оно оценивается | они оцениваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он оценивался | мы, вы, они оценивались |
я, ты, она оценивалась | |
оно оценивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | оценивающийся | оценивавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |