about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

передавать

см. передать

Economics (Ru-De)

передавать

abgeben, (по назначению) abliefern, abtreten, übergeben, vergeben, vermitteln

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

– Стась, в любом случае мы не имеем права передавать оружие человеку.
"Stasj, egal wie, wir haben kein Recht dazu, die Waffe einem Menschen zu übertragen.
Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das Schlangenschwert
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Тут г-жа Грюнлих вышла из своей неподвижности и, обернувшись к брату, во всеуслышанье заявила: - Не понимаю, Том, зачем ты мне это рассказываешь? Он, конечно, не просил тебя молчать, но я все же не уверена, что так уж уместно мне это передавать.
Hier aber wandte Frau Grünlich sich um und sagte mit lauter Stimme: „Gut, Tom, du erzählst mir dies... er wird es dir wohl nicht verboten haben, aber trotzdem weiß ich nicht, ob es passend ist, daß du es mir hinterbringst.
Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / Buddenbrooks
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
От них уже поступило огромное количество данных. Сначала аналитики пытались в них разобраться, но потом бросились передавать все подряд "Святому Антонию" и Земле.
Obwohl die Analytiker damit nichts anzufangen wußten, sendeten sie die Daten an die Heiliger Antonius und an die Erde.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Правительства федеральных земель могут передавать полномочия, указанные в п. 1 и п. 2 земельным управлениям юстиции федеральных земель.
Die Landesregierungen können die Ermächtigungen nach den Absätzen 1 und 2 auf die Landesjustizverwaltungen übertragen.
© 2011 Goethe-Institut
Заканчивать надо дело и передавать в суд.
"Wir müssen den Fall abschließen und dem Gericht übergeben.
Адамов, Аркадий / На свободное местоAdamow, Arkadi / Marktlücken
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
В некоторых установленных законом случаях общинный совет не может передавать комитетам свою компетенцию на принятие решений.
Der Gemeinderat darf in einigen gesetzlich festgelegten Fällen seine Entscheidungskompetenz nicht auf einen Ausschuß übertragen.
© 2011 Goethe-Institut
Она, следовательно, сама передает пролетариату элементы своего собственного образования , т. е. оружие против самой себя.
Sie selbst führt also dem Proletariat ihre eigenen Bildungselemente, d.h. Waffen gegen sich selbst, zu.
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииMarx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen Partei
Manifest der Kommunistischen Partei
Marx, Karl,Engels, Friedrich
© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Манифест коммунистической партии
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих
© «Государственное издательство политической литературы», 1955
В конце концов он вытащил листок бумаги и карандаш, произвел какие‑то расчеты и передал их Кинку.
Schließlich holte er Papier und Bleistift hervor, rechnete irgend etwas aus und reichte die Ergebnisse Kinck hinüber.
Эмблер, Эрик / Грязная историяAmbler, Eric / Schmutzige Geschichte
Schmutzige Geschichte
Ambler, Eric
© 1967 by Eric Ambler
© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Грязная история
Эмблер, Эрик
© Издательство "Радуга", 1989 г.
Таким образом, он находился как бы в центре событий и мог поэтому наиболее полно передать то, что видел и слышал.
Er war also in einer günstigen Lage, um zu berichten, was er gesehen und gehört hatte.
Камю, Альбер / ЧумаCamus, Albert / Die Pest
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
— Пожалуйста, доложите великому Гудвину о нашем возвращении, — сказала Элли солдату. — И передайте, что мы просим нас принять...
„Seid so freundlich und meldet dem Großen Goodwin unsere Rückkehr", sagte Elli zum Soldaten, „und teilt ihm auch unsere Bitte-mit, daß er uns empfangen soll..."
Волков, Александр / Волшебник Изумрудного городаWolkow, Alexander / Der Zauberer der Smaragdenstadt
Der Zauberer der Smaragdenstadt
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Волшебник Изумрудного города
Волков, Александр
Вместе со своим паспортом передать мне свое прошлое?
Wollte er mir mit seinem Paß auch seine Vergangenheit übergeben?
Ремарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеRemarque, Erich Maria / Die Nacht von Lissabon
Die Nacht von Lissabon
Remarque, Erich Maria
© Deutscher Bücherbund, 1966
Ночь в Лиссабоне
Ремарк, Эрих Мария
© Deutscher Bücherbund, 1966
© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Общины должны иметь в наличии бланки заявлений, объявлений и уведомлений, переданные им другими органами.
Vordrucke für Anträge, Anzeigen und Meldungen, die ihnen von anderen Behörden überlassen werden, haben die Gemeinden bereitzuhalten.
© 2011 Goethe-Institut
Летом 1956 года Париж передал Израилю дюжину самолетов «мистэр», большое число артиллерийских батарей, танков и т. д.
Paris lieferte Israel im Sommer 1956 Dutzende „Mystere"-Flugzeuge, zahlreiche Artilleriebatterien, Panzerwagen usw.
Норден, Альберт / Так делаются войныNorden, Albert / So werden Kriege gemacht
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
Только одна все еще передавала затухающий сигнал бедствия.
Nur einer sendete noch einen schwachen Notruf.
Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Лицо, именующее себя Комаровским (имелись веские основания подозревать, что паспорт фальшивый), было передано по эстафете от Московского Охранного отделения на предмет установления контактов и связей.
Mai 1905.« Die Person, die sich Komarowski nannte (es gab gewichtige Gründe zu vermuten, daß der Paß gefälscht war), war ihnen von der Moskauer Geheimpolizei zur Überwachung möglicher Kontakte und Verbindungen übergeben worden.
Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1
Die Diamantene Kutsche, Buch 1
Akunin, Boris
Алмазная колесница, Том 1
Акунин, Борис

Add to my dictionary

передавать1/3
abgeben; abliefern; abtreten; übergeben; vergeben; vermitteln

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    in die Hand drücken

    translation added by Ein Sucher
    Gold de-ru
    0

Collocations

передавать документ, подтверждающий готовность товара к поставке
andienen
передавать по наследству
anerben
передавать в собственность арийца
arisieren
передавать в подчинение
attachieren
передавать право собственности
auflassen
передавать в наследство
aufmachen
передавать векселя
begeben
передавать полномочия или обязанности другому лицу
delegieren
передавать права
delegieren
передавать права другому лицу
delegieren
передавать по радио
durchfunken
передавать от человека к человеку
durchrufen
передавать наследство наследникам в судебном порядке
einantworten
передавать на другом фоне
einblenden
вручать передавать в собственные руки
einhändigen

Word forms

передавать

глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, переходный, действит.
Инфинитивпередавать
Будущее время
я передаюмы передаём
ты передаёшьвы передаёте
он, она, оно передаётони передают
Прошедшее время
я, ты, он передавалмы, вы, они передавали
я, ты, она передавала
оно передавало
Причастие прош. вр.передававший
Страд. прич. прош. вр.-
Деепричастие прош. вр.передавав, *передававши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.передавайпередавайте
Побудительное накл.передаёмте

передать

глагол, переходный
Инфинитивпередать
Будущее время
я передаммы передадим
ты передашьвы передадите
он, она, оно передастони передадут
Прошедшее время
я, ты, он передалмы, вы, они передали
я, ты, она передала
оно передало
Действит. причастие прош. вр.передавший
Страдат. причастие прош. вр.переданный
Деепричастие прош. вр.передав, *передавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.передайпередайте
Побудительное накл.передадимте
Инфинитивпередаться
Будущее время
я передамсямы передадимся
ты передашьсявы передадитесь
он, она, оно передастсяони передадутся
Прошедшее время
я, ты, он передалсямы, вы, они передались
я, ты, она передалась
оно передалось
Причастие прош. вр.передавшийся
Деепричастие прош. вр.передавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.передайсяпередайтесь
Побудительное накл.передадимтесь
Инфинитивпередавать
Настоящее время
я передаюмы передаём
ты передаёшьвы передаёте
он, она, оно передаётони передают
Прошедшее время
я, ты, он передавалмы, вы, они передавали
я, ты, она передавала
оно передавало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепередающийпередававший
Страдат. причастиепередаваемый
Деепричастиепередавая (не) передавав, *передававши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.передавайпередавайте
Инфинитивпередаваться
Настоящее время
я -мы -
ты -вы -
он, она, оно -они -
Прошедшее время
я, ты, он передавалсямы, вы, они передавались
я, ты, она передавалась
оно передавалось
Наст. времяПрош. время
Причастиепередающийсяпередававшийся
Деепричастиепередаваясь (не) передававшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.передавайсяпередавайтесь