without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
передёрнуть
разг. (в картах) falschspielen vi; mogeln vi (жульничать)
разг. (исказить факты) verdrehen vt, entstellen vt
- его передёрнуло — es schüttelte ihn
Examples from texts
- То ты кашляешь ни с того ни с сего, то не слышишь вопроса, - недовольно проговорила Инкамал-апай, зябко передергивая плечами.„Erst krächzt du ohne Not; dann hörst du nicht, wenn ich dich was frage“, tadelte ihn Inkamal-apai und zog fröstelnd die Schultern hoch.Айтматов, Чингиз / Ранние журавлиAitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheFruehe KranicheAitmatow, Tschingis© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983Ранние журавлиАйтматов, Чингиз© Издательство "Молодая гвардия", 1978
– Это чудовищно! – передёрнулся Фандорин, давая себе зарок никогда больше не пользоваться этим постыдным средством передвижения.»Das ist ungeheuerlich!« Fandorin verzog das Gesicht und schwor sich, dieses beschämende Transportmittel nie wieder zu benutzen.Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheDie Diamantene KutscheAkunin, BorisАлмазная колесница, Том 2Акунин, Борис
— Ее всю передернуло.Sie schüttelte sich.Ремарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаRemarque, Erich Maria / Arc de TriompheArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & WitschТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Со времени рождения наследника и избрания консула в сенат ее материнская гордость взыграла пуще прежнего. Она так произносила: "Мой сын, сенатор", что дам Будденброк с Брейтенштрассе всякий раз передергивало.Seit der Geburt des Erben und des Konsuls Wahl in den Rat äußerte sich ihr Mutterstolz noch unverhohlener als früher; sie hatte eine Art, „mein Sohn, der Senator" zu sagen, die die Damen Buddenbrook aus der Breiten Straße aufs höchste irritierte.Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / BuddenbrooksBuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909БудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985
Кестер вдруг весь передернулся.Köster schüttelte sich plötzlich.Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei KameradenDrei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
И наследник его еще не готов, – юноша передернул плечами.Und sein Nachfolger ist nicht bereit." Er straffte die Schultern.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Лиля захихикала и передернула плечом: – Шурик, щекотно!Lilja kicherte und zuckte mit der Schulter. »Schurik, das kitzelt!«Улицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикUlitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikErgebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005Искренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
передёрнуть
глагол, переходный
Инфинитив | передёрнуть |
Будущее время | |
---|---|
я передёрну | мы передёрнем |
ты передёрнешь | вы передёрнете |
он, она, оно передёрнет | они передёрнут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он передёрнул | мы, вы, они передёрнули |
я, ты, она передёрнула | |
оно передёрнуло |
Действит. причастие прош. вр. | передёрнувший |
Страдат. причастие прош. вр. | передёрнутый |
Деепричастие прош. вр. | передёрнув, *передёрнувши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | передёрни | передёрните |
Побудительное накл. | передёрнемте |
Инфинитив | передёрнуться |
Будущее время | |
---|---|
я передёрнусь | мы передёрнемся |
ты передёрнешься | вы передёрнетесь |
он, она, оно передёрнется | они передёрнутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он передёрнулся | мы, вы, они передёрнулись |
я, ты, она передёрнулась | |
оно передёрнулось |
Причастие прош. вр. | передёрнувшийся |
Деепричастие прош. вр. | передёрнувшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | передёрнись | передёрнитесь |
Побудительное накл. | передёрнемтесь |
Инфинитив | передёргивать |
Настоящее время | |
---|---|
я передёргиваю | мы передёргиваем |
ты передёргиваешь | вы передёргиваете |
он, она, оно передёргивает | они передёргивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он передёргивал | мы, вы, они передёргивали |
я, ты, она передёргивала | |
оно передёргивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | передёргивающий | передёргивавший |
Страдат. причастие | передёргиваемый | |
Деепричастие | передёргивая | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | передёргивай | передёргивайте |
Инфинитив | передёргиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я передёргиваюсь | мы передёргиваемся |
ты передёргиваешься | вы передёргиваетесь |
он, она, оно передёргивается | они передёргиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он передёргивался | мы, вы, они передёргивались |
я, ты, она передёргивалась | |
оно передёргивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | передёргивающийся | передёргивавшийся |
Деепричастие | передёргиваясь | (не) передёргивавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | передёргивайся | передёргивайтесь |