without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- dicts.universal_ru_de.description
- dicts.universal_ru_de.description
перекликаться
(с кем-либо) einander zurufen (непр.) vi, vt
перен. anklingen (непр.) vi (с чем-либо - an A)
Examples from texts
Теперь, когда часовых на стене стало вдвое меньше, подумал Дрого, голоса перекликающихся проделают свой путь из конца в конец значительно быстрее.Drogo fiel ein, daß der Ruf jetzt viel weniger Zeit für die ganze Strecke brauchte, da die Anzahl von Posten halbiert worden war.Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Она изнывала от слабости, и ее поразили крики перекликающихся часовых.Mattigkeit ergriff sie. Halb betäubt hörte sie kaum noch den Ruf der Posten draußen, die in Intervallen einander zuriefen.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Только птицы перекликались между собой да шелест деревьев сливался с негромким рокотом простертого далеко внизу моря, где виднелись мачты какого-то судна.Ein paar Vögel schwatzten, und das leise Rauschen der Bäume vermischte sich mit dem des Meeres, das sich dort tief unten ausbreitete und in dessen Ferne das Takelwerk eines Schiffes zu sehen war.Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / BuddenbrooksBuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909БудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985
Многие стояли, не двигаясь с места, целые сутки и издали перекликались, показывая друг другу ногти, которые они отрастили, чтобы глубже запустить их в его тело.Einzelne standen schon seit dem frühen Morgen auf ein und derselben Stelle. Sie riefen einander von weitem zu und zeigten ihre Fingernägel, die sie sich hatten wachsen lassen, um sie recht tief in Mathos Fleisch bohren zu können.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
перекликнуть
глагол, переходный
Инфинитив | перекликнуть |
Будущее время | |
---|---|
я перекликну | мы перекликнем |
ты перекликнешь | вы перекликнете |
он, она, оно перекликнет | они перекликнут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он перекликнул | мы, вы, они перекликнули |
я, ты, она перекликнула | |
оно перекликнуло |
Действит. причастие прош. вр. | перекликнувший |
Страдат. причастие прош. вр. | перекликнутый |
Деепричастие прош. вр. | перекликнув, *перекликнувши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | перекликни | перекликните |
Побудительное накл. | перекликнемте |
Инфинитив | перекликать |
Настоящее время | |
---|---|
я перекликаю | мы перекликаем |
ты перекликаешь | вы перекликаете |
он, она, оно перекликает | они перекликают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он перекликал | мы, вы, они перекликали |
я, ты, она перекликала | |
оно перекликало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | перекликающий | перекликавший |
Страдат. причастие | перекликаемый | |
Деепричастие | перекликая | (не) перекликав, *перекликавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | перекликай | перекликайте |
Инфинитив | перекликаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *перекликаюсь | мы *перекликаемся |
ты *перекликаешься | вы *перекликаетесь |
он, она, оно перекликается | они перекликаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он перекликался | мы, вы, они перекликались |
я, ты, она перекликалась | |
оно перекликалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | перекликающийся | перекликавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |