without examplesFound in 4 dictionaries
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
подача
ж
(заявления и т.п.) Einreichung f
спорт. Servieren [[-'viː-] n; Aufschlag m (умл.) (в теннисе); Zuspielen n (в футболе); Aufgabe f (в волейболе)
тех. Zuführung f, Zubringung f; Belieferung f (снабжение)
Chemistry (Ru-De)
подача
Aufgabe, Beaufschlagung, Eingabe, Einlaß, (через форсунку) Einspritzung, Förderleistung, Fördermenge, Lieferung, Ofengicht, Zulieferung
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
А через полминуты подача отобрана, и счет снова сравнивается: 15:15!Eine halbe Minute danach folgte der Ausgleich: 15: 15.Волков, Александр / Огненный бог МаррановWolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenDer Feuergott der MarranenWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, MoskauОгненный бог МаррановВолков, Александр
В качестве альтернативы воспользуйтесь свистком или другими техническими средствами подачи сигналов тревоги. Так вы можете привлечь внимание прохожих и остановить хулигана в решающий момент.Als Alternative gibt es Signalgeräte wie z.B. Trillerpfeifen oder kleine Alarmgeräte: Damit können Sie Aufmerksamkeit herstellen und Täter/innen für eine erste Schrecksekunde stoppen.© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttps://services.nordrheinwestfalendirekt.de 05.04.2011© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttps://services.nordrheinwestfalendirekt.de 05.04.2011
При этом упор делается на переход на систему электронного декларирования, исключающую необходимость подачи таможенных деклараций и документов на бумажных носителях.Dabei liegt der Schwerpunkt auf dem übergang zu einem System elektronischer Deklarierung, welches das bisher notwendige Einreichen von Zollformularen auf Papierbasis überflüssig macht.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Кроме того, эксперты расскажут о последних изменениях в миграционном законодательстве (разрешение на работу и рабочая виза: практические вопросы при подачи заявок на участие в квоте).Außerdem berichten Experten zu neusten Änderungen aus dem Bereich der Migrationsgesetzgebung (Arbeitserlaubnis und Arbeitsvisum: praktische Fragen bei der Beantragung von Quoten und von Arbeitserlaubnis/Arbeitsvisum). 9.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Российско-Германская внешнеторговая палата работает сейчас над проектом централизованной подачи заявлений на разрешение на работу через Палату, что обещает значительно облегчить эту процедуру прежде всего для малых и средних компаний.Weiterhin arbeitet die Deutsch-Russische Auslandshandelskammer am Projekt einer zentralisierten Einreichung von Arbeitserlaubnisanträgen über die Kammer, was vor allem eine Erleichterung für kleine und mittlere Unternehmen darstellen würde.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
При подаче заявления на разрешение на проживание в Отделе виз и регистраций иностранных граждан, самим Отделом заказывается одновременно разрешение на работу в Агентстве по труду.Bei Beantragung der Aufenthaltserlaubnis wird die Zustimmung der Agentur für Arbeit zur Arbeitserlaubnis intern durch die Ausländerbehörde eingeholt.© berlin partner gmbhhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011
После нотариального удостоверения переход доли может быть оспорен только путем подачи иска в компетентный арбитражный суд.Nach der notariellen Beglaubigung kann der Vertrag nur noch durch Klage vor dem zuständigen Arbitragegericht angefochten werden.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Только авторизованный персонал сервисного центра может производить ремонт системы подачи газа и электрических компонентов.Nur das Fachpersonal unseres Kundendienstes darf die Arbeiten an der Gas- oder Stromanlage vornehmen.© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 26.05.2011© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 26.05.2011
Согласие на прием для лиц, не имеющих личного права на прием в качестве иммигранта, аннулируется в случае смерти лица, имеющего право на прием, до выезда из страны, а также в случае подачи заявления на развод или расторжения брака до переезда.Die Aufnahmezusage erlischt für die nicht-selbst- aufnahmeberechtigten Familienmitglieder, wenn der Aufnahmeberechtigte vor der Ausreise verstirbt oder vor der Ausreise die Scheidung beantragt bzw. die Ehe geschieden wird.© 2011 Copyright by Bundesamt für Migration und Flüchtlingehttp://www.bamf.de/ 23.04.2011© 2011 Copyright Федеральное ведомство по вопросам миграции и беженцев.http://www.bamf.de/ 23.04.2011
Последний срок подачи проектов - понедельник 30 сентября 1907 года, 12 часов дня".Letzter Termin zur Einreichung des Entwurfs: Montag, 30. September 1907, mittags 12 Uhr.<Белль, Генрих / Бильярд в половине десятогоBöll, Heinrich / Billard um halbzehnBillard um halbzehnBöll, Heinrich© Deutscher Taschenbuch Verlag, 1974Бильярд в половине десятогоБелль, Генрих© Изд-во "Радуга", 1988© Пер. с нем. - Л. Черная
Редакция, которая всегда состоит из русских и немецких журналистов, часто спорит о способах подачи материала на происходящее в России.In der Redaktion, die stets sowohl aus deutschen wie auch aus russischen Journalisten bestand, wird oft leidenschaftlich um die Berichterstattung über die Vorgänge im heutigen Russland gestritten.© 2000-2008 MDZ. Московская Немецкая Газетаhttp://www.mdz-moskau.eu/ 5/20/2011
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
das Zustellen (im Fußball)
translation added by Валерий КоротоношкоGold de-ru
Collocations
подача жалобы о недействительности
Anmeldung der Nichtigkeitsbeschwerde
подача заявки на патент
Anmeldung eines Patentantrages
подача кассационной жалобы
Antrag auf Kassation
подача заявления
Antragstellung
тайная подача голосов
Ballot
подача заявления
Beantragung
подача апелляции
Berufung
подача апелляционной жалобы
Berufungseinlegung
подача жалобы
Beschwerdeeinlegung
подача горючего
Brennstoffzufuhr
подача телеграммы
Depeschenaufgabe
подача бензина под давлением
Druckbenzinzuführung
подача жалобы
Einlegung eines Rechtsmittels
подача жалобы
Einreichung der Klage
подача заявления
Einreichung eines Antrages
Word forms
подача
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | подача | подачи |
Родительный | подачи | подач |
Дательный | подаче | подачам |
Винительный | подачу | подачи |
Творительный | подачей, подачею | подачами |
Предложный | подаче | подачах |