about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

подземный

unterirdisch

Chemistry (Ru-De)

подземный

erdverlegt, unterirdisch

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Видно было, как вода, шипя и бурля, уходила в почву между камнями: ее сток в озеро был подземный.
Man konnte sehen, wie das Wasser zischend und schäumend zwischen die Felsen hindurch in der Erde verschwand.
Волков, Александр / Семь подземных королейWolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen Könige
Die sieben Unterirdischen Könige
Wolkow, Alexander
Семь подземных королей
Волков, Александр
- Да, госпожа, подземный рудокоп говорил, что меня именно так зовут, - отвечал дрожащим голосом Билан.
„Ja, Herrin, der unterirdische Erzgräber hat gesagt, das sei mein Name", erwiderte Bilan mit bebender Stimme.
Волков, Александр / Желтый туманWolkow, Alexander / Der gelbe Nebel
Der gelbe Nebel
Wolkow, Alexander
© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Желтый туман
Волков, Александр
Королева-мышь, высунувшись из-за пазухи Тима, тоненьким голоском указывала ему направление, и скоро мальчик очутился около входа в подземный коридор.
Die Mäusekönigin, die ihr Köpfchen aus Tims Hemdausschnitt herausstreckte, wies piepsend den Weg, und bald stand der Junge vor dem unterirdischen Gang.
Волков, Александр / Желтый туманWolkow, Alexander / Der gelbe Nebel
Der gelbe Nebel
Wolkow, Alexander
© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Желтый туман
Волков, Александр
- Но для этого придется проложить подземный ход, - сказал Дин Гиор.
„Dafür müssen wir einen unterirdischen Gang anlegen", gab Din Gior zu bedenken.
Волков, Александр / Тайна заброшенного замкаWolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen Schlosses
Das Geheimnis des verlassenen Schlosses
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Тайна заброшенного замка
Волков, Александр
Применение: надземный и подземный монтаж
Anwendung: Ober- und unterirdischer Einbau
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
В комнате предков под каждой плитой лежит слиток золота, подземный ход ведет к их могилам.
In der Ahnengruft liegt ein Goldbarren unter jeder Steinfliese. Ein unterirdischer Gang führt zu den Gräbern ...«
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Несколько поколений подземных жителей сменилось с тех пор, и люди приспособились жить в пещере с ее вечным полумраком, напоминавшим земные сумерки.
Mehrere Geschlechter hatten sich unterdessen im unterirdischen Land abgelöst. Die Leute waren bereits an das Leben in der Höhle und das fahle Licht gewöhnt, das der Abenddämmerung auf der Erde glich.
Волков, Александр / Семь подземных королейWolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen Könige
Die sieben Unterirdischen Könige
Wolkow, Alexander
Семь подземных королей
Волков, Александр
Исключение составляют только московские подземные переходы, в которых по-прежнему можно приобрести белье, оправы для очков и даже музыкальные центры.
Eine Ausnahme bilden allerdings die Moskauer Unterführungen, in denen man sich bis heute mit Dessous, Brillengestellen und Musikanlagen ausstatten kann.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Немало лет прошло с той поры, как рудокопы покинули Пещеру и поселились в верхнем мире, а их все еще по привычке называют подземными.
Es seien zwar viele Jahre vergangen, seitdem die Erzgräber ihre Höhle verlassen und sich in der oberen Welt angesiedelt hatten, aber aus Gewohnheit nenne man sie bis auf den heutigen Tag die Unterirdischen.
Волков, Александр / Огненный бог МаррановWolkow, Alexander / Der Feuergott der Marranen
Der Feuergott der Marranen
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Огненный бог Марранов
Волков, Александр
Эльдина вспомнила, как они шли по улицам подземного города, и открывавшиеся ее взгляду картины куда больше удивляли, чем такие привычные поля и пруды.
Die Säulenstadt war für Eldene eine stärkere Quelle des Staunens als die vertrauten Teiche und Felder auf dem Höhlenboden.
Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe Dschainas
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Ворона полетела в Изумрудный город возвестить жителям, что обожаемый правитель скоро вернется после новых славных подвигов, совершенных им в подземном мире.
. Die Krähe war in die Smaragdenstadt geflogen, um den Einwohnern anzukündigen, daß ihr geliebter Herrscher nach seinen neuen Heldentaten in der unterirdischen Welt bald zurückkehren werde.
Волков, Александр / Семь подземных королейWolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen Könige
Die sieben Unterirdischen Könige
Wolkow, Alexander
Семь подземных королей
Волков, Александр
Обитатели подземной страны шли на охоту, и целью ее был шестилапый.
Die Bewohner des Unterirdischen Landes waren auf Sechsfüßeijagd.
Волков, Александр / Семь подземных королейWolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen Könige
Die sieben Unterirdischen Könige
Wolkow, Alexander
Семь подземных королей
Волков, Александр
Он чувствовал близость к подземным духам.
Er fühlte sich den unterirdischen Geistern nahe.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
- Ко всем семи подземным королям.
„Es geht alle sieben unterirdischen Könige an."
Волков, Александр / Семь подземных королейWolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen Könige
Die sieben Unterirdischen Könige
Wolkow, Alexander
Семь подземных королей
Волков, Александр
Сюда из бесконечной глубины доносится гул подземных потоков, и шум от брошенного вниз камня замирает раньше, чем камень достигнет дна.
Man hört dort das Gebrause unterirdischer Ströme aus ungemessener Tiefe heraufschallen, und kein Grund scheint den Stein, den man hineinwirft, in seinem hallenden Fall aufzuhalten.
Шамиссо, Адельберт / Удивительная история Петера ШлемиляChamisso, Adelbert / Peter Schlemihl's wundersame Geschichte
Peter Schlemihl's wundersame Geschichte
Chamisso, Adelbert
© 2010 Philipp Reclam jun. GmbH & Co. KG, Stuttgart
Удивительная история Петера Шлемиля
Шамиссо, Адельберт

Add to my dictionary

подземный1/3
únterirdischExamples

подземные работы — Untertagearbeiten
подземный переход — Fußgängertunnel
подземная железная дорога — Untergrundbahn; U-Bahn

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

арахис подземный
Aschantinuß
подземный пожар
Erdbrand
подземный ход
Erdgang
подземный кабель
Erdkabel
подземный толчок
Erdschüttungstoß
подземный резервуар
Erdschüttungtiefbehälter
подземный толчок
Erdstoß
подземный пешеходный переход
Fußgängerunterführung
подземный откаточный путь
Grubenbahn
подземный транспорт
Grubenförderung
подземный ход
Kellergang
подземный кабель
Landkabel
подземный машинный зал
Maschinenkaverne
подземный мир
Orkus
подземный водоотводный канал
Rösche

Word forms

подземный

прилагательное, полная форма, относительное
Муж. родЖен. родСр. родМн. ч.
Именительныйподземныйподземнаяподземноеподземные
Родительныйподземногоподземнойподземногоподземных
Дательныйподземномуподземнойподземномуподземным
Винительныйподземный, подземногоподземнуюподземноеподземные, подземных
Творительныйподземнымподземной, подземноюподземнымподземными
Предложныйподземномподземнойподземномподземных