without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
подогнать
разг. (торопить) antreiben (непр.) vt; beschleunigen vt
(приспособить) anpassen vt (тж. перен.)
Examples from texts
Они не выставляют никаких особых принципов, под которые они хотели бы подогнать пролетарское движение.Sie stellen keine besonderen Prinzipien auf, wonach sie die proletarische Bewegung modeln wollen.Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииMarx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiManifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009Манифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Скажите, какой гордый! Ну ничего, скоро ты у меня хватишь лиха, думал он и подгонял отряд даже на самых трудных участках, хотя ему было известно, что Ангустина не отличается крепким здоровьем.Dir werd ich's zeigen, du Wichtigtuer, dachte er und beschleunigte das Marschtempo selbst an den steilsten Stellen, weil er wußte, daß Angustina nicht sehr kräftig war.Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Она подгоняла детей к лестницам и маленьким лифтам платформы.Sie trieb eine Gruppe von Kindern zu Leitern und kleinen Liftplattformen.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Ей все надоело, она подгоняет томительно ползущие недели, остающиеся до отъезда, до возвращения, и потому отдается этому мужчине, ибо здесь посверкивает искорка ее собственной потаенной любви.Sie hat genug von alledem. Sie weiß, daß sie in wenigen Wochen abreisen wird, und deshalb gibt sie sich diesem Mann hin, weil in ihm das Licht ihrer eigenen Liebe verborgen ist.Коэльо, Пауло / Одиннадцать минутCoelho, Paulo / Elf MinutenElf MinutenCoelho, Paulo© 2003 by Paulo Coelho© 2003 Diogenes Verlag AG ZurichОдиннадцать минутКоэльо, Пауло© 2003 by Paulo Coelho© София, 2005
Тогда Энни робко примерила обруч, и он пришелся ей как раз по голове, точно его подгонял искусный мастер.Ann setzte schüchtern den Reif auf, der genau auf ihren Kopf paßte, als hätte ihn ein geschickter Goldschmied angefertigt.Волков, Александр / Огненный бог МаррановWolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenDer Feuergott der MarranenWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, MoskauОгненный бог МаррановВолков, Александр
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
подогнать машину
vorfahren
подгонять токарной обработкой
andrechseln
подгонять по мерке
anfriemen
быть подогнанным
anliegen
быть точно подогнанным друг к другу
ineinanderpassen
подгонять по мерке
verpassen
Word forms
подогнать
глагол, переходный
Инфинитив | подогнать |
Будущее время | |
---|---|
я подгоню | мы подгоним |
ты подгонишь | вы подгоните |
он, она, оно подгонит | они подгонят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подогнал | мы, вы, они подогнали |
я, ты, она подогнала | |
оно подогнало |
Действит. причастие прош. вр. | подогнавший |
Страдат. причастие прош. вр. | подогнанный |
Деепричастие прош. вр. | подогнав, *подогнавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | подгони | подгоните |
Побудительное накл. | подгонимте |
Инфинитив | подгонять |
Настоящее время | |
---|---|
я подгоняю | мы подгоняем |
ты подгоняешь | вы подгоняете |
он, она, оно подгоняет | они подгоняют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подгонял | мы, вы, они подгоняли |
я, ты, она подгоняла | |
оно подгоняло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | подгоняющий | подгонявший |
Страдат. причастие | подгоняемый | |
Деепричастие | подгоняя | (не) подгоняв, *подгонявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | подгоняй | подгоняйте |
Инфинитив | подгоняться |
Настоящее время | |
---|---|
я *подгоняюсь | мы *подгоняемся |
ты *подгоняешься | вы *подгоняетесь |
он, она, оно подгоняется | они подгоняются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подгонялся | мы, вы, они подгонялись |
я, ты, она подгонялась | |
оно подгонялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | подгоняющийся | подгонявшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |